Lecturas turrónicas (II)

Sigo prendado de la candidez de Yotsuba!, de Kiyohiko Azuma (Norma Editorial). Si la primera entrega me interesó, esta segunda me confirma que pocas veces se ha visto tan bien trasladada la ingenuidad de la infancia en un tebeo. Sólo por esa historieta de la joven Yotsuba jugando con una pistola de agua ya vale la pena comprar un tebeo. Es una anécdota tan simple como sencilla, pero que expresa con una fuerza arrebatadora esa inocente imaginación con que los niños copian lo que ven en la tele, lo que hacen los “mayores”. Conjuga perfectamente el recuerdo del juego infantil (¿quién no jugó de pequeño a indios y vaqueros?), contado con la veracidad de un documental, expresando ese desconocimiento hacia lo que se imita y la complicidad en el juego del niño por parte del adulto, pero deja ese poso de reflexión hacia qué es lo que imitan los niños, hacia la necesidad de saber compensar el vómito continuado de violencia televisiva con ese último comentario del padre de Yotsuba, que vuelve a dejar lo que parece un juego peligroso en lo que es, un juego de niños. Un solo ejemplo de un tebeo encantador y delicioso, en el que Azuma demuestra una capacidad innata para que sus personajes transmitan sentimientos a borbotones.
Enganchado estoy (3).

5 Comentarios en “Lecturas turrónicas (II)

  1. Yotsuba es una lectura maravillosa, porque es válida tanto para jóvenes como para mayores. Es de aquellos tebeos que se nota que están escritos para encandilar al lector, para engancharlo tratando temas de lo más triviales. Y eso gracias a que apelan a que todos hemos sido niños y hemos hecho o pensado cosas similares a las que cuenta el manga.

    Yo lo compré un poco de casualidad en cuanto salió y rápidamente me enamoré de la propuesta. Se lo pasé a mi hermana, lectora habitual de manga, y también le encantó. Espero que haya gente que te lea y te haga caso, Alvaro, y que le de una oportunidad, no se arrepentirán.

  2. luisdeluis on 27 diciembre 2005 at 12:44 said:

    ¡Enorme tebeo!

    y si lo hubieran publicado con sentido de lectura occidental ,mejor(se que es una herejía) pero los tiernos infantes son reacios a esa forma de leer.

  3. álvaro, te ha faltado decir que es MUY DIVERTIDO!!

  4. Guachuguo on 27 diciembre 2005 at 19:32 said:

    Y lo mejor de todo, que entre tomo y tomo podéis calmar la espera con Azumanga, del mismo autor, que también está bastante divertido.

  5. ese último comentario del padre de Yotsuba

    No es del padre de Yotsuba sino de Jumbo (Jambo en la cutretraducción Norma). El señor Koiwai sigue groggy desde que Jumbo cayó sobre él, y por eso en la ilustración bonus de detrás del capítulo Yotsuba intenta reanimarle :P

    luisdeluis: y si lo hubieran publicado con sentido de lectura occidental ,mejor(se que es una herejía)

    Sí que lo es, sí :) Al menos le queda el recurso de leer manhwa (cómics coreanos), que éstos sí se publican originalmente en sentido de lectura occidental.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post Navigation