<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comentarios en: Lectura. Paul va a trabajar este verano.</title> <atom:link href="http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/</link> <description></description> <lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 17:52:27 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator> <item><title>Por: luchino</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-73545</link> <dc:creator>luchino</dc:creator> <pubDate>Mon, 16 Oct 2006 10:07:28 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-73545</guid> <description>Pues a m&#237; me ha decepcionado un poco, la verdad. No est&#225; mal, se lee sin enfado... pero tambi&#233;n sin emoci&#243;n ni sorpresa. Todo me ha parecido bastante t&#243;pico y previsible , no ha llegado a apasionarme en ning&#250;n momento . La edici&#243;n muy buena, eso s&#237;. </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Pues a m&iacute; me ha decepcionado un poco, la verdad. No est&aacute; mal, se lee sin enfado&#8230; pero tambi&eacute;n sin emoci&oacute;n ni sorpresa. Todo me ha parecido bastante t&oacute;pico y previsible , no ha llegado a apasionarme en ning&uacute;n momento . La edici&oacute;n muy buena, eso s&iacute;.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: &IQUEST;Otra vez leyendo tebeos&#8230;? &#171; Blog y Rapunzell</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-73172</link> <dc:creator>&IQUEST;Otra vez leyendo tebeos&#8230;? &#171; Blog y Rapunzell</dc:creator> <pubDate>Tue, 10 Oct 2006 13:42:14 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-73172</guid> <description>[...] Me f&#237;o de la opini&#243;n de los colegas y de sitios como La C&#225;rcel de Papel . Ah&#237; s&#237; est&#225;n al tanto de las novedades, y puedes echarle un vistazo a cosas reci&#233;n salidas, como esto. Tiene tan buena pinta que seguramente me lo compre. Pero no este mes :))) [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] Me f&iacute;o de la opini&oacute;n de los colegas y de sitios como La C&aacute;rcel de Papel . Ah&iacute; s&iacute; est&aacute;n al tanto de las novedades, y puedes echarle un vistazo a cosas reci&eacute;n salidas, como esto. Tiene tan buena pinta que seguramente me lo compre. Pero no este mes :))) [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: el tio berni</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72868</link> <dc:creator>el tio berni</dc:creator> <pubDate>Sun, 08 Oct 2006 17:21:17 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72868</guid> <description>Ah, vale, entonces pido sinceras disculpas, yo me refer&#237;a a la edici&#243;n en ingl&#233;s, que pens&#233; era la original. Eso me pasa por no fijarme, porque lo pone bien clarito: &quot;Translated by...&quot;. Olviden por favor mi comentario y lean el de &#225;lvaro y el de Jose Carlos, que han le&#237;do la aut&#233;ntica versi&#243;n original.
Cachis, ahora tendr&#233; que comprar la edici&#243;n en espa&#241;ol... </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Ah, vale, entonces pido sinceras disculpas, yo me refer&iacute;a a la edici&oacute;n en ingl&eacute;s, que pens&eacute; era la original. Eso me pasa por no fijarme, porque lo pone bien clarito: &quot;Translated by&#8230;&quot;. Olviden por favor mi comentario y lean el de &aacute;lvaro y el de Jose Carlos, que han le&iacute;do la aut&eacute;ntica versi&oacute;n original.</p><p>Cachis, ahora tendr&eacute; que comprar la edici&oacute;n en espa&ntilde;ol&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: jose carlos</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72847</link> <dc:creator>jose carlos</dc:creator> <pubDate>Sun, 08 Oct 2006 08:31:29 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72847</guid> <description>Yo he le&#237;do la versi&#243;n en franc&#233;s. es un franc&#233;s de una rara oralidad cuasidialectal. y la traslaci&#243;n de C&#233;sar me parece que est&#225; realizada con un talento extremo. me explico. creo que no existe la traducci&#243;n absoluta y definitiva  de un texto extranjero, siempre hay matices que se desaprovechan al cambiar de idioma. pero lo fundamental es tratar de hacer coincidir las posibilidades de la lengua nativa con la fuerza del texto original, con la energ&#237;a l&#237;rica que ofrece la presa literaria que se tiene entre manos. ello conduce, naturalmente, a adoptar estrategias que pueden parecer demasiados libres a quien considera que el ideal de traslaci&#243;n reside en suplantar una palabra por otra que tenga un sentido similar. esas concesiones, sin embargo, no son del todo arbitrarias; El calco, cede su lugar a la imitaci&#243;n art&#237;stica de un tono, y la traducci&#243;n, en este caso, se convierte en la compenetraci&#243;n con la sensibilidad de un autor en lengua extranjera y simult&#225;neamente, en la lealtad al psiquismo de la lengua nativa.
enhorabuena al traductor, pues. Tiene algo m&#225;s que o&#237;do. </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yo he le&iacute;do la versi&oacute;n en franc&eacute;s. es un franc&eacute;s de una rara oralidad cuasidialectal. y la traslaci&oacute;n de C&eacute;sar me parece que est&aacute; realizada con un talento extremo. me explico. creo que no existe la traducci&oacute;n absoluta y definitiva  de un texto extranjero, siempre hay matices que se desaprovechan al cambiar de idioma. pero lo fundamental es tratar de hacer coincidir las posibilidades de la lengua nativa con la fuerza del texto original, con la energ&iacute;a l&iacute;rica que ofrece la presa literaria que se tiene entre manos. ello conduce, naturalmente, a adoptar estrategias que pueden parecer demasiados libres a quien considera que el ideal de traslaci&oacute;n reside en suplantar una palabra por otra que tenga un sentido similar. esas concesiones, sin embargo, no son del todo arbitrarias; El calco, cede su lugar a la imitaci&oacute;n art&iacute;stica de un tono, y la traducci&oacute;n, en este caso, se convierte en la compenetraci&oacute;n con la sensibilidad de un autor en lengua extranjera y simult&aacute;neamente, en la lealtad al psiquismo de la lengua nativa.</p><p>enhorabuena al traductor, pues. Tiene algo m&aacute;s que o&iacute;do.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: &#38;AACUTE;lvaro</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72612</link> <dc:creator>&#38;AACUTE;lvaro</dc:creator> <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 20:39:49 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72612</guid> <description>Berni: a qu&#233; edici&#243;n original te refieres? Porque el original es en franc&#233;s y la edici&#243;n americana se toma unas licencias incre&#237;bles. Si comparas con la francesa, est&#225; muy bien... </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Berni: a qu&eacute; edici&oacute;n original te refieres? Porque el original es en franc&eacute;s y la edici&oacute;n americana se toma unas licencias incre&iacute;bles. Si comparas con la francesa, est&aacute; muy bien&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: jorl</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72561</link> <dc:creator>jorl</dc:creator> <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 15:15:42 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72561</guid> <description>Despu&#233;s de los encendidos e incendiarios comentarios que suscit&#243; el anuncio de la publicaci&#243;n de la obra en este foro me he decidido a comprarla (y leerla) (copia 343).
La verdad es que se trata de una buena lectura (obviamente no entrar&#233; en una rese&#241;a cuando personas con m&#225;s conocimiento ya lo han hecho) pero que en mi opini&#243;n no invalida ni descalifica a otras obras (y me refiero a Blanquets) que se masacraron en el anterior foro comentado.
En mi caso (l&#243;gicamente con mi criterio  particular) voy a recomendar la lectura de ambas, pero si tengo que quedarme con una sola, aunque sea un poco m&#225;s cara... </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Despu&eacute;s de los encendidos e incendiarios comentarios que suscit&oacute; el anuncio de la publicaci&oacute;n de la obra en este foro me he decidido a comprarla (y leerla) (copia 343).</p><p>La verdad es que se trata de una buena lectura (obviamente no entrar&eacute; en una rese&ntilde;a cuando personas con m&aacute;s conocimiento ya lo han hecho) pero que en mi opini&oacute;n no invalida ni descalifica a otras obras (y me refiero a Blanquets) que se masacraron en el anterior foro comentado.</p><p>En mi caso (l&oacute;gicamente con mi criterio  particular) voy a recomendar la lectura de ambas, pero si tengo que quedarme con una sola, aunque sea un poco m&aacute;s cara&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: el tio berni</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72542</link> <dc:creator>el tio berni</dc:creator> <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 13:20:36 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72542</guid> <description>A m&#237; el tebeo me encanta y todo eso, pero... &#225;lvaro, estoy seguro de que tienes la edici&#243;n original, tambi&#233;n. &#191;No tienes nada que decir de la traducci&#243;n? Porque hay tela que cortar... </description> <content:encoded><![CDATA[<p>A m&iacute; el tebeo me encanta y todo eso, pero&#8230; &aacute;lvaro, estoy seguro de que tienes la edici&oacute;n original, tambi&eacute;n. &iquest;No tienes nada que decir de la traducci&oacute;n? Porque hay tela que cortar&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: javi3r</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72527</link> <dc:creator>javi3r</dc:creator> <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 12:29:05 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72527</guid> <description>&#191;Se puede encontrar ya en Valencia? </description> <content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Se puede encontrar ya en Valencia?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: pedrotoro!</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72525</link> <dc:creator>pedrotoro!</dc:creator> <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 12:21:45 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72525</guid> <description>M&#225;s que a Andi Watson, yo aludir&#237;a a Ferm&#237;n Sol&#237;s, que copia a Watson y a Rabagliati que da gusto...
Y eso que el tio creo que tiene talento e historias buenas, pero tambi&#233;n un morro que se lo pisa... </description> <content:encoded><![CDATA[<p>M&aacute;s que a Andi Watson, yo aludir&iacute;a a Ferm&iacute;n Sol&iacute;s, que copia a Watson y a Rabagliati que da gusto&#8230;</p><p>Y eso que el tio creo que tiene talento e historias buenas, pero tambi&eacute;n un morro que se lo pisa&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Juan Carlos</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72514</link> <dc:creator>Juan Carlos</dc:creator> <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 11:56:52 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72514</guid> <description>Toda una delicia. Y no te olvides de el de Anders Nilsen, Mitol&#243;gicas tambi&#233;n es otro descubrimiento absoluto. </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Toda una delicia. Y no te olvides de el de Anders Nilsen, Mitol&oacute;gicas tambi&eacute;n es otro descubrimiento absoluto.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: &#38;AACUTE;lvaro</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72471</link> <dc:creator>&#38;AACUTE;lvaro</dc:creator> <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 10:00:33 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72471</guid> <description>Entre otros... :) </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Entre otros&#8230; :)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: i&#241;aki</title><link>http://www.lacarceldepapel.com/2006/10/06/lectura-paul-va-a-trabajar-este-verano/#comment-72467</link> <dc:creator>i&#241;aki</dc:creator> <pubDate>Fri, 06 Oct 2006 09:44:00 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.lacarceldepapel.com/?p=1373#comment-72467</guid> <description>Dices:
&quot;Es vital y protagonista, a a&#241;os luz de algunos colegas que intentan seguir un estilo gr&#225;fico similar, pero no pueden (o no saben) extraer a su dibujo lo que la historieta exige.&quot;
&#191;Te refieres a tu &quot;admirado&quot; Andy Watson?
Eres injusto  ;) </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Dices:</p><p>&quot;Es vital y protagonista, a a&ntilde;os luz de algunos colegas que intentan seguir un estilo gr&aacute;fico similar, pero no pueden (o no saben) extraer a su dibujo lo que la historieta exige.&quot;</p><p>&iquest;Te refieres a tu &quot;admirado&quot; Andy Watson?</p><p>Eres injusto  ;)</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
