Cosas de prensa

Atentos a a cobertura que está haciendo el diario EL PAÍS al Salón del Manga. Jordi Costa está firmando unas crónicas excelentes (lógico y esperable viniendo de él, todo sea dicho), muy alejadas de la tradicional visión aséptica o tópica que se suele dar al manga. Revisiones serias, que hablan del manga como un fenómeno cultural de primer orden y que se están extendiendo a muchos otros medios que también están atendiendo a todo lo que llega del recinto de La Farga.
Por cierto, ya puestos a hablar de EL PAÍS, no os perdáis el Babelia de hoy, con un dosier especial dedicado a la traducción en España (el oficio invisible) y que permite entender muy bien la situación de la traducción de tebeos por estos lares, a años luz de la situación de la literatura.

4 Comentarios en “Cosas de prensa

  1. John Space on 28 Octubre 2006 at 13:16 said:

    ¿Jordi Costa? ¿Ése al que le gusta absolutamente TODO?

  2. manuelruiz on 28 Octubre 2006 at 22:02 said:

    El artículo sobre Hideshi Hino es magistral.

  3. Antonio on 31 Octubre 2006 at 9:20 said:

    A tenor de los artículos de Babelia que mencionas, en España los traductores, y sobre todo los literarios, son todos excelentes, cosa patentemente falsa. Es un trabajo mal pagado, poco o nada respetado, y por eso salen las traducciones que salen, quitando las de cuatro o cinco primeras figuras (hablo de literatura). En la historieta en general, me parecen aún peores.

  4. Jesús Cuadrad on 3 Noviembre 2006 at 13:12 said:

    Pero… ¿qué?

    … traductores..

    … traducciones…

    … obras…?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post Navigation