Panini venderá los tebeos Marvel en los USA

Como lo leéis. Una de las principales cadenas de librerías de los EEUU, Baker & Taylor, ha firmado un acuerdo con Marvel y Panini para distribuir las ediciones en castellano de Marvel en las librerías americanas. Según se informa en diferentes medios editoriales americanos, parece que el acuerdo intenta consolidar la posición preferente de la cadena en el pujante mercado hispano de los USA, ofertando al público hispanohablante norteamericano toda la producción de tomos en tapa blanda y tapa dura que edita Panini en España.
No es nuevo el interés de Marvel por el lector hispano, de hecho, hace bastantes años se creó una división de la compañía para editar directamente en español que lanzó todo tipo de rumores sobre la posibilidad de que Marvel crease en España una filial estilo Marvel UK. Lo curioso en este caso es que la que se lleva el gato al agua es Panini, que encuentra un impresionante mercado alternativo para sus ediciones, lo que debería traducirse, lógicamente, en un aumento bastante importante de su negocio, pero también en una red de seguridad que le permita mantener el ritmo de edición de tomos.
Una curiosa noticia, desde luego…

14 Comentarios en “Panini venderá los tebeos Marvel en los USA

  1. MoisesM on 29 agosto 2007 at 9:33 said:

    Ante ésto cabe preguntarme, ¿distribuirá Panini ediciones de Marvel en Inglés en Europa?

    No puedo estar seguro pero creo que la compra directamente a través del Previews esta creciendo y si sumamos todos los mercados en los que trabaja Panini, podríamos estar ante un buen negocio.

    El único trabajo sería el de importar y distribuir las ediciones a precios competitivos en librerías especializadas de toda Europa (al menos, donde tiene los derechos de Marvel).

    A algún editor le he leído que los compradores de Previews son irrecuperables. Bien, si eso es lo que se cree, entonces solo queda venderles lo que quieren.

    ¿Acaso es una idea tan descabellada?

  2. mmm… las ediciones españolas se exportarán allí? Pues la calidad de los tomos de Panini (quitando los Integrales y los BoMe… vamos, los que están cosidos) es, cuando menos, dudosa…

  3. alpargatus on 29 agosto 2007 at 10:47 said:

    Vaya, recuerdo que hace unos cinco años, cuando estuve por Florida fue lo primero que pensé. La editorial que consiga editar y enganchar a los lectores hispanos…se forra.

  4. javi3r on 29 agosto 2007 at 11:07 said:

    Hay algo que no me cuadra. El españoll que hablan allí es muy diferente. De hecho si tuviéramos que escoger los dos españoles más diferentes el uno del otro serían el nuestro y el de allí. Es decir, se tendrían que hacer dos ediciones, porque si se hiciera sólo una se tendría que optar por un español neutro. Algo que no es del todo malo. Recuerdo que me vi en DVD una película de Christopher Nolan, se llamaba Following. Esta película no se ha editado en España y el DVD era yankee. Pero tenía subtítulos en español. Pues bien, de toda la película sólo me chirriaron tres o cuatro palabras.

  5. Ojala Marvel distribuyera por aquí.

    Lo importante seria que como aumenta su mercado, Panini bajara los precios no? jajaja

  6. Isaac Hernánd on 29 agosto 2007 at 14:07 said:

    Estoy de acuerdo con javi3r van a tener problemas con los modismos locales (vease la polémica del lanzamiento de HALO 2 que se lanzó aquí con español neutro, o como se ponen los aficionados hsipanos cada vez que se llama a Wolverine "Lobezno"). Ya veremos si no repercute en las traducciones de aquí.

  7. PePe on 29 agosto 2007 at 14:49 said:

    ¿Los de Vid no hicieron traducciones al castellano de España antes de dejar de distribuir sus tebeos por aquí?

    Pues Panini hará lo mismo. Como hacen ediciones internacionales para abaratar precios (jejeje) sus ediciones allí será algo por el estilo.

  8. Jesús Cuadrad on 29 agosto 2007 at 15:28 said:

    >>>de toda la película sólo me chirriaron tres o cuatro palabras>>

    Le apoyo.

    Y fíjese, si me apura, dos estaban en su uso histórico.

  9. daniel on 29 agosto 2007 at 15:36 said:

    Pues me imagino que será según que traducciones,(me refiero a peliculas),porque yo me compre "dias extraños" y acabe harto de localismos,vamos que la devolvi.Y en cuanto a comics adquirí algunos dela jla creo recordar antes de ser readaptados y daban grima.Esperemos que por abaratar costes no nos cuelen el castellano internacional o neutro,como querais llamarlo

  10. daniel on 29 agosto 2007 at 15:42 said:

    Pues respecto a peliculas será según que traducción porqeu yo compre en su dia el film de "dias extraños" ylo tuve que devolver porque acabe satuardo de localismos;en cuanto a comics,compre uno de la jla (antes de su readaptacion al mercado español)y daba grima.Esperemos que por abaratar costes no nos cambien el castellano actual por el internacional o neutro como querais llamarlo,porque como tengan más mercado alli que aqui mal vamos.

  11. daniel on 29 agosto 2007 at 15:43 said:

    pido disculpas por la repetición del mensaje me dió error el primero y pense que no saldría

  12. Alfons Moliné on 29 agosto 2007 at 16:04 said:

    Totalmente de acuerdo con los que opinan que habría problemas allá con el castellano de acá. Para los tebeos Marvel que serán exportados al otro lado del "charco", Panini debería hacer una traducción en español "neutro", similares a las que hace Vid con el material DC para el mercado latinoamericano.

  13. John Space on 29 agosto 2007 at 16:23 said:

    Ah, van a enseñarle italiano a los hispanos, ¿eh? :D

  14. Bueno… lo de las traducciones, las adapten o no a cada país, no debería influir en lo que es la edición en sí. Me explico: si ciertas publicaciones de Panini son coediciones con Italia o con otros países donde Panini publica Marvel, con USA podrán hacer lo mismo: ampliar las tiradas (que seguramente lo harán) y abaratar precios (que si lo han hecho ya no se ha notado). Por lo demás, el trato mejora la posición de Panini con respecto a Marvel, ahora sí que es la primera opción en cuanto a derechos de publicación. Y quien sabe, igual crean aquí algo parecido a Marvel UK, lo cual le vendría muy bien a los autores españoles.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post Navigation