7 Comentarios en “Galicia en Angouleme

  1. Ismael, El torerito on 17 enero 2008 at 16:56 said:

    Y habrá un cartel tipo Panini con Fieljoodedor promocionando la lectura de tebeos.

    Si al menos hubiese utilizado 'tebeo' siempre podría decir que se trataba de una expresión. ¡Palurdo! (Y no sabe comer percebes sin manchar al resto de comensale, que yo le he visto.)

  2. Luis on 17 enero 2008 at 21:00 said:

    Hay un error en la noticia. "Galiza" es un termino que solo emplean la gente del BNG y nacionalistas en general. El termino que prefiere la mayoria de los gallegos es "Galicia". Por otra parte, la denominación oficial es "Galicia", como puede comprobarse en http://www.xunta.es, y mas especialmente en http://www.xunta.es/estatuto. De nada.

  3. Ismael, el Tit&iacut on 17 enero 2008 at 22:05 said:

    A otro con eso de que Galiza solo lo utiliza la gente del BNG.

    Galiza y grazas ya se usan hasta en la televisión autonómica. Y en las enciclopedias más rancias también encontrarás Galicia y Galiza juntas.

  4. Ismael, el Tit&iacut on 17 enero 2008 at 22:06 said:

    Y cuando por fin publiquen quadrinhos no será necesaria traducción.

  5. Luis on 17 enero 2008 at 23:45 said:

    Podriamos habalr mucho sobre quien usa "Galiza" y porqué. Pero eso no quita que el nombre oficial sea Galicia. Y por cierto, aqui en Coruña, salvo los bloqueros y demas nacionalistas, nadie dice "Galiza". Curioso.

  6. ANDRES on 18 enero 2008 at 20:52 said:

    AH!!! PERO NA CORUÑA ALGUÉN FALA GALEGO?

  7. Pingback: A dorfunteca » Quick News Flagged Articles

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post Navigation