Manga en gallego
Edicions do Cumio será la primera editorial en publicar manga en gallego. Su primer tÃtulo es Bicame profe, de Kazumo Kodaka. La edición, en rústica con guardas, costará 8.90€.
Se puede leer el primer capÃtulo en la web de la editorial.
[twitter]
[facebook]
[menéame]

5 respuestas to “Manga en gallego”
Comentarios
Búsqueda
Últimas lecturas
Categorías
Archivos
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- mayo 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
Blogroll
- ¡Es la hora de las tortas!
- 13 millones de naves
- Actualidad Cómic
- Alfileres y miniaturas
- Blod de cómics
- Blog de Patricio Pron
- Cómic, historietas y tebeos
- Charcos de tinta
- Comicopia
- Comix Vol.2
- Crossovers
- Cuadritos
- Cultura Impopular
- El coleccionista de tebeos
- El desván del abuelito
- El Estafador
- El francotirador
- El inspector Dan
- El kiosco de Dolan
- El lector impaciente
- El show de los hombres lobo
- En todo el colodrillo
- Entrecomics
- Es muy de cómic
- Es tu funeral
- Filocómic
- Fumettologicamente
- Funny Fish Fountian Comics
- Guía del cómic
- Historietas Podcast
- La Biblioteca de Thule
- La bitácora de Maneco
- Lecturas recomicdadas
- Little Nemo’s Kat
- Mandorla
- Neuf et demi
- Nuestros cómics
- Papeles Perdidos
- Pienso en cómics
- Ramen para dos
- Sólo para moscas
- Serie de viñetas
- Subcultura-Webcómics
- Tebelogs!
- Tebeosblog
- Tebeosfera
- The Comic Art
- The Watcher and the tower
- Todo es historieta
- Trazos en el bloc
- Un tebeo con otro nombre
- Viñetas
- WEE
- Zona Fandom
- Zona Negativa
-
Las puntuaciones
(0): Insuficiente, no vale la pena
(1): Aprobado, cumple los mínimos
(2): Bien, un tebeo interesante
(3): Notable, tebeo muy recomendable
(4): Excelente, lectura obligada
(5): Obra maestra -
Los copyrights de los textos son de Álvaro Pons, pero podéis hacer uso libre de todos los textos siempre que indiquéis de dónde vienen. Los copyrights de las imágenes son de sus autores, que espero no se molesten demasiado por usarlas. -

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. -

Estadísticas -



Sin duda, Edicións do Cumio, arriesga bastante sacando un producto así; y más aún si tenemos en cuenta que su linea editorial esta orientada hacia los diccionarios o libros de texto.
Aún así, aplaudo su valentía y espero con curiosidad cual será el siguiente título de esta novedosa linea editorial.
Tiene toda la pinta de ser Yaoi…
Arriesgado sería un tebeo de ficción que no pudiese entrar en la categoría de infantil.
El diccionario es un bestseller para las editoriales gallegas. Incluso mejor que la literatura infantil. Durante el encierro escolar me ví obligado a gastar la paga en asquerosas novelas subvencionadas (en gallego coercitivo con techo español) y
tuve la mala suerte de tener que leer O misterio das badaladas, primer gran bestseller gallego que hoy celebran en el putrido programa Os libros como fruto de alguna genialidad o casualidad. Pero pudo ser peor, ¿y si me hubiesen obligado a comprar los tebeos juveniles de Xerais? Visto así una traducción masiva de tebeos marcianos sabe a mentol. Como la lejía, puede hacer que huela a limpio.
He visto gente celebrando una traducción del Maus.
Ismael: ¿eres de la AGLI o qué?
que es ali-g pesaaaoo