Manga a la europea

Esto de las influencias es difícil de cuantificar y terriblemente asimétrico. Considérese por ejemplo el caso del manga y la historieta occidental: más que de influencia del primero en el segundo, casi hay que hablar de colonización arrasadora que se ha traducido en toda una jerga propia que va de amerimanga a euromanga pasando por todas las combinaciones que se quieran hacer. Y lo que se ha hablado de ellas, destacando la increíble ascendencia que ha tenido el tebeo nipón en los autores occidentales, etc, etc, etc. Paparruchas y ganas de confundir tocino con velocidad. Seamos claros: pocos, muy pocos han sido los que realmente han estudiado las influencias del manga y las han asimilado realmente en propuestas propias (se me ocurre, casi exclusivamente, el caso de Frank Miller). En general, se ha producido un proceso de imposición industrial por mimetismo: como el manga es lo que vende, hay que parecerse al manga. Punto. Y los autores han hecho lo posible: incorporando aspectos superficiales como el estilo gráfico (¡Ay! ¡Qué mala es esa homogeneización que hace difícil saber quién ha dibujado un tebeo!) o, peor, asumiendo sin procesar recursos narrativos (como la famosa “descompresión narrativa”) que chirrían con los formatos tradicionales, creando álbumes vacíos de contenidos que no cuentan nada en 48 páginas y dejan al lector sentado durante un año. Eso sí, lo anterior en cantidades industriales y a paletadas.
montanaAhora bien…¿y al revés? ¿Existe una influencia del tebeo occidental en el hermético manga? Así, a bocajarro, uno tiene a decir que no, que ninguna, aunque se olvide que la principal fuente del manga es Tezuka y que él fue casi abducido por el tebeo americano de prensa de los años 30 y 40. Paradoja de las paradojas: el mercado más hermético y que más influye en el mundo del tebeo actualmente, en su día fue creado casi por el tebeo y los dibujos animados americanos. Inescrutable es el destino, pero vayamos a la cuestión: ¿hay algo parecido al amerimanga en Japón? Pues no lo sé, pero si hay una experiencia cercana a esa transición de influencias a la inversa, esa es La montaña mágica, de Jiro Taniguchi (Ponent Mon). Un autor que, ya de por sí, es el más occidental de los que nos han llegado por estos lares, con clarísimas influencias estilísticas y narrativas del tebeo europeo, pero que intenta con esta obra imbuirse completamente del espíritu occidental para hacer un tebeo “a la europea” (estrictamente a la francesa). Cuida por ello primero los aspectos más formales: álbum de 72 páginas (una nimiedad para la longitud habitual de los relatos japoneses, un poco por encima del estándar de los europeos), a color (para lo que busca la ayuda de Walter –colorista habitual de Blain, de La Mazmorra..- y Yuka)… Para después centrarse en el tratamiento narrativo de la historia que recuerda poderosamente a las fábulas de Miyazaki, pero con un intento de adecuarse a las formas y tiempos europeos y dejar de lado los recursos habituales del manga. Aunque Taniguchi no es un habitual de las largas “descompresiones”, se nota un esfuerzo todavía mayor, si cabe, en restringir los ritmos y dotar a la lectura de una sensación más europeizada: si en sus tebeos son comunes las largas escenas de conversaciones y de descriptiva, aquí se reducen hasta una expresión sintética pero eficiente. Un trabajo que realiza con éxito, sin duda, ya que la lectura de esta sencilla parábola sobre la infancia con componentes fantásticos se lee con facilidad y fluidez, con una extraña sensación, eso sí, de mixtura entre formas europeas y temática puramente japonesa. Quizás la única pega que le pueda poner es precisamente la excesiva relación que se puede encontrar entre la aventura del joven Kenichi y las obras de Miyazaki (de hecho, durante las primeras páginas pensé por un momento que estaba adaptando fielmente Totoro para después encontrar muchísimas conexiones con La princesa Mononoke), que le resta originalidad a la propuesta, pero que no impide disfrutar de la lectura. Un sólido (y bonito) tebeo (2).

43 Comentarios en “Manga a la europea

  1. Lo malo de que todo el manga siga un estilo similar es que me leí cuatro hace 10 años, no me gustaron mucho y ya no me he interesado más por el aspecto tan parecido que tiene todo… y seguro que hay grandes obras maestras, pero me parece buscar la aguja en el pajar

  2. Monolito on 30 enero 2009 at 15:44 said:

    Aunar conceptos para que se lea/venda/hable/escriba más del cómic: Novela gráfica euromangaka!

  3. Soy fan de Taniguchi y también de Miyazaki. ¿Significa eso que este manga es para mi la obra definitiva o será la decepción definitiva? Estoy casi seguro que ni lo uno ni lo otro, pero seguro que vale la pena probar. ¡A leerlo se ha dicho!

    PD Por fin me compré Le journal d'un ingenu de Spirou y me ha en-can-ta-do.

  4. WWfan on 30 enero 2009 at 16:56 said:

    ¿Jiro Tanighuchi influencia europea?.

    Yo no la veo por ningún lado. Lo veo narrativamente 100% nipón.

    Otra cosa que en esta obra intente comprimrlo todo, y tal pero veo en obras suyas como Setón tanto de Tintín o Blueberry como de los X-Men o Superman.

    • Álvaro Pons on 30 enero 2009 at 18:07 said:

      Es un autor de manga, pero desde hace mucho incorpora una visión de la narrativa más europea. Si te fijas, su narrativa es muchoi más compacta que la de otros autores (Kojima es un buen ejemplo dentro del realismo). Aunque su tempo es lento, mucho más que el europeo, tiene claras influencias europeoas(que él mismo expone y defiende, precisamente en Seton hay algunas cosas de Blueberry en el tratamiento de los espacios abiertos, que no aparecen en el manga clásico). y en este álbum se notan mucho porque los busca expresamente…

  5. Robur the conqueror on 30 enero 2009 at 17:12 said:

    Estoy de acuerdo con WWfan.

    Taniguchi es posiblemente la mano mas fina de la corriente de manga realista de autores de los 70. El estilo del dibujo esta mucho mas emparentado con Otomo, Sampei Shirato o con Goseki Kojima (Lobo solitario o mas aun Asa el Ejecutor) que con ningun autor europeo. La disposicion de las viñetas es totlamente manga.

    Tematicamente sus ultimos comics tienen esa influencia zen es claramente japonesa, y en el fondo como todos los autores modernos con la corriente Gekiga iniciada por Yosihiro Tatsumi. DEsde luego es uno de los autores favoritos de los franceses, y ya con Moebius hizo hace bastante la serie esa de Icaro, pero a mi gusto es un autor totalmente manga.

    Por cierto este tebeo tengo bastantes ganas de leerlo a ver si lo pillo este fin de semana.

  6. Dani on 30 enero 2009 at 17:50 said:

    Despues de leer tu reseña no te parece muy baja la puntuacion Alvaro( ni lo apruebas).

    • Álvaro Pons on 30 enero 2009 at 18:04 said:

      Dani: ¿cómo que no lo apruebo? un (2) es un 7/10…¡es un notable!
      Que todavía no os aclaráis con mis puntuaciones…. .)

  7. John Space on 30 enero 2009 at 18:49 said:

    Es que, Álvaro:

    5 _______ 2

    10 ______ X

    2x 10 = 20

    20 / 5 = 4

    ;)

    • Álvaro Pons on 30 enero 2009 at 19:23 said:

      John: pero yo ya lo he explicado mil vecees. No es una puntuación según una regla de tres (que, por cierto, haces mal – voz de profe aquí-), sino con el sistema universitario de notas modificado:
      (0) : Suspenso
      (1-) Aprobado (5)
      (1) Aprobado alto (5,5-6)
      (2). Notable bajo (7)
      (3) notable alto (8)
      (4) Sobresaliente (9)
      (5) matrícula (10)

  8. syx on 30 enero 2009 at 19:13 said:

    "Lo malo de que todo el manga siga un estilo similar es que me leí cuatro hace 10 años, no me gustaron mucho y ya no me he interesado más por el aspecto tan parecido que tiene todo… y seguro que hay grandes obras maestras, pero me parece buscar la aguja en el pajar"

    Cómo le gusta a la gente generalizar, es como si alguien que no ha leído apenas cómic europeo o de superhéroes dicen que "es que es todo igual", y no creo que vaya la cosa de buscar agujas en el pajar que obras buenas, y muy buenas, hay editadas en este país. Por si te apetece, y por poner un ejemplo, el tomo único de Tezuka "Bajo el Aire" es una maravilla, y éste de Taniguchi no pinta mal tampoco.

  9. Para mí, la principal pega que le veo es que, pese a que evidentemente resulta difícil sacarse a Totoro de la cabeza (al menos al principio y al final del cómic), Taniguchi no es Miyazaki cuando se trata de crear un ambiente de fantasía o misterio. Es genial sin duda a la hora de evocar el pasado, de despertar melancolías, pero todo lo que concierne a los intentos de establecer una especie de suspense místico en "La montaña mágica" es sencillamente pedestre y forzado.

    Tómese como ejemplo algo tan corriente en este tipo de relatos como entrar a un túnel o cueva misteriosos donde se supone que hay algún espectro o ser demoníaco. Aquí no da miedo ni siquiera cuando efectivamente se topan con algo extraordinario; compárese sin embargo con el episodio similar que evoca Urasawa en 20th Century Boys, donde un desconocido les devuelve una pelota desde el interior de la cueva, que reaparece flotando sobre un fondo negrísimo, muy denso, en una viñeta que es sencillamente terrorífica pese a su simplicidad.

    Lo mismo se puede aplicar a casi todo el álbum, pero desmenuzarlo supondría estropear la lectura a los que aún no lo conocen, así que me callo.

    Al menos, eso sí, queda el dibujo, que siempre es maravilloso. Pero es lo más flojo que he leído suyo desde Benkei en Nueva York, sólo recomendaría "La montaña mágica" a completistas de Taniguchi… como yo. :)

    • Álvaro Pons on 30 enero 2009 at 19:37 said:

      Hombre F… "pedestre y forzado"… Es cierto que no está al nivel de sus mejores obras ni al de Miyazaki, pero y no lo condenaría automáticamente como un mal tebeo. A mí me parece un tebeo bien hecho, bien contado, bonito y evocador en algunos momentos (no en los fantásticos, es cierto)… Es decir, más que correcto. Pero no es una obra maestra, desde luego.Además, aquí se deben valorar -creo- otros aspectos como el intento deacercarse al modo europeo de narrar, etc…
      No todo tiene que ser barrio lejano o El Almanque, pobre Taniguchi. :)

  10. John Space on 30 enero 2009 at 19:48 said:

    "una regla de tres (que, por cierto, haces mal"

    Soy de Letras, profe. No hay lugar en mi cálido y místico seso para los fríos y deshumanizados cálculos.

  11. No, no se me entienda mal: no digo que sea un mal tebeo. La narrativa es más que correcta, el dibujo es magnífico y el color le da un toque muy singular para los que estamos acostumbrados al blanco y negro de Taniguchi. Pero aunque no sea del todo malo, sí me parece bastante mediocre, para nada destacable, precisamente porque la tristeza y añoranza con que se abre (en esas mismas murallas de Barrio Lejano, precisamente) dejan paso poco a poco a un terreno que no domina (por cierto que por eso mismo hace rato que tengo pendiente en la pila su colaboración con Moebius, y miedo me dan estos dos juntos, y eso que el arranque es sorprendente; pero no me animo, no me animo). Y conste que tampoco digo que Taniguchi tenga que limitarse a melancolías y nostalgias, que incluso en el terreno de la investigación policial/thriller como "El rastreador" me parece magistral (de hecho, éste es uno de mis favoritos, aunque poco tenga que ver con el material que lo ha hecho famoso).

    Vamos, que no lo condeno, pero me ha decepcionado, y lo que digo precisamente es que recomendaría antes otras cosas suyas para quien no lo conozca.

  12. Dani on 30 enero 2009 at 20:33 said:

    Gracias por la aclaracion Alvaro,pq el almanaque de mi padre es uno de mis mangas favoritos ademas esta autor me interesa bastante.

  13. Anda, pues no conocía la clave del sistema de puntuación. Luego a Zombiosis le diste un 1+, un ¡aprobado alto!

    Sí, a los de letras estas cosas nos fascinan. Yo al menos aún veo todo cálculo matemático como una expresión de la magia.

    A mi respecto sobre Taniguchi, mi manga favorito de este autor es El protector. Sobre sus influencias europeas, haré como Fraiser Crane y pondré un ejemplo extraido de mi propia vida. Hace poco fue el aniversario de mi padre, y aun sabiendo que detesta el manga en todas sus manifestaciones, le regalé el nº 1 de La cumbre de los dioses porque esperaba que el estilo europeo de Taniguchi y la temática montañera (mi padre es montañero de toda la vida) le haría entrar en razón (toda vez es un gran aficionado a los cómics). Unos días después me llamó preocupado, diciendo que el tebeo le estaba gustando mucho, pero que no entendía la disposición de los diálogos, que le parecía confusa, como si estuvieran mal puestos. Después de pensarlo un poco, le recordé que los mangas se leen al revés. Él me respondió, francamente sorprendido:

    "¿Ah, pero esto es un manga?"

    Y ahora se va a comprar el nº 2 (8)

  14. Juanma on 30 enero 2009 at 23:56 said:

    De Taniguchi, tengo bastantes obras de él. Una de mis preferidas es: TIERRA DE SUEÑOS. ¿Por qué?

    Tuve una mascota 18 largos años y, me identifico plenamente, con lo narrado en ese tomo, especialmente con el sentir de los protagonistas en el desenlace final de su animal de compañía.

    Taniguchi es un maestro a la hora de "tratar los sentimientos".

  15. Sin duda alguna, Taniguchi es mi autor de manga favorito; es más, en general nunca me ha tirado el manga y de los pocos mangas que tengo en mi colección de cómics, casi todos son de Taniguchi.

  16. WWfan! on 31 enero 2009 at 11:07 said:

    ¿Estamos confundiendo europeo con bueno?.

    Que a la gente que no le guste el manga le guste Taniguchi no significa que sea europeo, significa que es un narrador de primera y sus obras una puta maravilla.

    Y si no te gusta nada de su obra es que los prejuicios sobre el manga son superiores a tu pasión como lector, lo cual es tristísimo.

    Pero reitero, eso no lo convierte en manga.

    Luego pasa lo de siempre, que Ronald Emerich hace mierda americana siendo alemán pero El Caballero Oscuro es nominada a mejor película europea porque Nolan es inglés.

    • Álvaro Pons on 31 enero 2009 at 12:05 said:

      WW: Taniguchi hace manga, es obvio, pero no se puede obviar que es el "más europeo" de los autores que nos llegan. Y no se pude obviar que esa característica influye mucho en lectores que nos están acostumbrados a los modos y formas del manga, que tienen más facilidad para leer a Taniguchi (el simple hecho de la inversión de lectura, que Taniguchi favorece y que otros autores prohíben). No significa que europeo sea bueno y manga malo, sólo que es un autor que es más atarctivo para el lector acostumbrado al europeo. Te pongo el ejemplo de Tezuka: siendo una genio absoluto (incluso superior que Tnaiguchi a mi entender), hay muchos lectores a los que les cuesta leer obras maestras como Ayako, Buda o Adolf por las dificultades de asimiliar las características de los recursos del manga.
      Lo podemos llamar prejuicios, si quieres, pero yo puedo entender (que no justificar o compartir) a los que dicen que les cuesta leer manga…
      Y, por cierto, en este caso sí que podríamos hablar de europeo: La Montaña Mágica es un álbum hecho expresamente para el mercado europeo (Casterman), que se ha publicado antes en Europa y que si lees la introducción del autor, él mismo declara que intenta hacerlo a la europea… :)

  17. WWfan! on 31 enero 2009 at 11:08 said:

    >>> Pero reitero, eso no lo convierte en manga.

    Perdón, quise decir:

    Pero reitero, eso no lo convierte en europeo.

  18. Iván on 31 enero 2009 at 14:27 said:

    ¿Tiene algo que ver con "La Montaña Mágica " de Mann?

    • Álvaro Pons on 31 enero 2009 at 15:10 said:

      No, no tiene nada que ver con la obra de Mann (quizás, muy de lejos, con el capítulo del sueño, pero cogido por los pelos y por buscarle la relación…)

  19. Curiosamente, más que la narrativa, lo que he observado que suele molestar a la gente de Tezuka es la expresividad caricaturesca de sus personajes. Algo similar he notado a veces en las críticas sobre las "novelas gráficas" de Will Eisner, cuyos temas "serios" parecen contrastar con el aire de caricaturas de los personajes, en el estilo de Spirit. Lo cual me hace preguntarme si realmente el problema es que algunos lectores exigen un tratamiento más realista en la representación de los personajes cuando la temática no es humorística. En ese sentido, no es de extrañar la gran acogida que ha tenido Taniguchi (que quizás peca un poco de inexpresividad en los rostros, pero bueno, si se lo perdono a Tardi o a Comes, no voy a crucificar al nipón por ello).

    Por cierto que ya que mencionas Ayako (y estoy de acuerdo en que Tezuka es superior a Taniguchi, ni que decir tiene, pero eso tampoco es realmente un demérito para este último), cabe anotar que si bien es cierto que Tezuka bebe de los autores estadounidenses, en ocasiones sus temáticas son profundamente japonesas. La forma de Ayako es la del melodrama desatado, pero el fondo, la historia, es delirante. No me imagino a ningún occidental escribiendo nada como Ayako, la perversión de esta obra sólo puede salir de la mano de un japonés, es como leer a Tanizaki, Mishima o ciertas obras de Kawabata, Oe… (o ver algunas películas de Oshima, Masumura, etc).

    (Por cierto que no se suele mencionar mucho, pero yo pondría también El Árbol que da Sombra entre las grandes creaciones de Tezuka). :)

    • Álvaro Pons on 31 enero 2009 at 15:37 said:

      F. Todo Tezuka es magistral… todavía no he leído nada suyo que me haya parecido simplemente "flojito"… :)

  20. Robur the conqueror on 31 enero 2009 at 16:03 said:

    De este album de Taniguchi no voy a opinar pq no lo he leido, y por lo que dice Alvaro es claramente un tebeo europeizado. Es cierto que Taniguchi ha comentado antes que los tebeos de Giraud le inspiraron por la representacion realista y detallada. Pero ese movimiento en los 70 hacia un manga realista lo realizaron varios autores japoneses. Si a eso se le suma que las tramas de vida cotidiana ya estaban siendo exploradas antes en el manga Gekiga (hay que leer Yosihiro Tatsumi para deshacer de las convenciones del manga ninja-colegialas-pokemon), y que el empezo haciendo Hard Boiled tipico de la epoca. En fin, para mi su obra es muy japonesa y muy personal, lo que pasa es que al ser tan personal representa una parte de la cultura japonesa que a los que les gusta el comic Europeo les atrae mas.

    Hablando de Tezuka Oda a Kirihito para mi es una bomba de tebeo.

    • Álvaro Pons on 31 enero 2009 at 16:16 said:

      Cuando me refiero a "europeizado" no lo hago a temáticas, sino a cuestiones formales. Temáticamente, Taniguchi es profundamente japonés…

  21. WWfan! on 31 enero 2009 at 16:58 said:

    Temáticamente y en su forma de plasmar el tiempo, Álvaro. Sé que soy cabezón.

    Pero ves Hotel Harbour View y hace en 6 páginas lo que en Europa se cuenta en 1 viñeta.

    Con excepción de esta obra, claro, que ni tan siquiera ha llegado a mi tienda.

    • Álvaro Pons on 31 enero 2009 at 19:43 said:

      Compara a Taniguchi con los autores japoneses, no con los europeos. Te estoy diciendo que es el más europeo, es decir, que si lo comparas con un japonés, es muy europeo. Lo que Taniguchi hace en 6 páginas, otros japoneses lo hacen en 600.

    • Álvaro Pons on 31 enero 2009 at 19:52 said:

      De una entrevista a Taniguchi:

      I. : Les premières images d’Ikaru [7] me rappellent le dessin de Moebius, et d’autres le style de François Schuiten…

      J.T. : Bien sûr, je suis fortement influencé par ces deux auteurs… Non seulement Moebius et Schuiten, mais de nombreux autres dessinateurs de bandes dessinées m’ont poussé à faire de la manga. Les auteurs de bd ont un « sens » du dessin que je ne retrouve pas chez les mangaka, et c’est très stimulant pour moi.

      Comme je ne peux pas lire leurs albums, je me concentre sur les dessins, les compositions, les conceptions respectives que ces auteurs ont du monde… Mais ce sont des impressions qui n’émanent que du travail graphique, et non du scénario que j’ai des difficultés à appréhender. Je pense que je ne tarderai pas à entamer l’apprentissage de la langue française, afin de mieux saisir l’originalité de cette bande dessinée que je ne trouve pas dans la manga.

      En pocas palabras: que temáticamente no le han influido nada las BD pero gráficamente sí (dibujo, composición, etc).

  22. Nadie ha mencionado a Scott McCloud y creo que es el occidental que mejor ha comprendido cómo funciona el manga. No sólo eso, sino que en Zot! aprovecha muy bien algunas de sus técnicas.

  23. WWfan! on 1 febrero 2009 at 0:47 said:

    >>>Lo que Taniguchi hace en 6 páginas, otros japoneses lo hacen en 600.

    Bueno, si es así sí.

    De todas formas si tiene influencias europeas se puede decir que el alumno ha superado al discípulo porque no hay europeo (ni japonés ni americano) que narre y cuente como lo hace Tanigushi.

    • Álvaro Pons on 1 febrero 2009 at 1:14 said:

      "Bueno, si es así sí."
      Y qué he estado diciendo desde el principio???????? Que Taniguchi es"el más occidental de los que nos han llegado por estos lares". Es decir, el más "occidental" de los japoneses que nos han llegado.

  24. WWfan! on 1 febrero 2009 at 2:41 said:

    Sí, si tiene un 1% de europeo y 99% de japonés, es más europeo que los que son 100% japones.

    XD

  25. Los invito a visitar mi blog en el podrán encontrar mis últimos trabajos en arte la dirección es la siguiente:

    http://www.claudiotomassini.blogspot.com

    Los saluda atentamente Claudio Tomassini

  26. en lo de la paginación tengo claro que aqui no se pueden sacar mangas de 600 paginas salvo casos puntuales (Akira)… yo no podría comprar semanalmente unos tochos para leer en el metro y luego tirarlos como hacen ellos, asique está bien que para publicar aqui se adapten a la paginacion de nuestros albumes.

    Y en cuanto a las puntuaciones, el sistema viene a ser mas como el de estrellas en las peliculas no?

  27. Al hilo de este tema, me comentaba hace poco Francisco Ortega que cuando él formaba parte de la maquinaria de Bruguera (Joyas Literarias Juveniles, agencia de autores para publicar en el extranjero, etc…) recibieron la visita de una delegación de editores japoneses, cámara en ristre, dispuestos a copiar todo lo copiable… y le hicieron fotos a todo lo que vieron: autores trabajando, materiales…. Según esto, ya los tebeos españoles de la época tuvieron cierta influencia en el manga.

  28. Jesús Cuadrad on 2 febrero 2009 at 13:34 said:

    Acaso una boutade…

    Si los japos hubieran ido a Argentina primero… se habrían ahorrado el viaje a Barcelona.

  29. Karuo on 2 febrero 2009 at 23:05 said:

    Perdón si me salgo un poco del tema, pero como es también una obra de Taniguchi…Me refiero a "Icaro". ¿Se sabe si se ha conseguido algún avance con el tema de los derechos?

  30. michino on 5 febrero 2009 at 12:19 said:

    Ha mi me ha gustado pero no tanto como otras obras suyas (tal vez por que es mas corta) y si me recuerda muchisimo a Totoro pero sin un totoro, lo siento pero la salamandra no le llega a la suela de los zapatos a totoro o al gatobus ;)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post Navigation