Reservoir Sheeps

Arranca el fanzine Reservoir Sheeps, dedicado a la fantasía y con colaboraciones de Abel García, el equipo de la Kame House (Alberto “Shonen” Soltero, Álvaro Sarraseca, Nahum “Katakraos” Rivas, Jorge “Lewis” Rodríguez), Andrés “Blip” Palomino, Noelia “Node” Fernandez, Diego Moreno, Laura “Dorianne”, Beatriz “Aramel” Tormo, Jordi “Jorfe” Fortuny, Héctor “Wargo” Monclús, Asociaciones Fénix de Fantasía Épica, Miguel “Mike” Franco, Ricardo “Maza” Álvarez y Mel García, Diego Herrero García, Guillermo Velasco, Ana “Eruan” Vázquez.

sheeps

El precio son dos euros y medio y tiene 32 páginas en B/N, portada y contraportada a color

34 Comentarios en “Reservoir Sheeps

  1. superportada de Abel!

  2. Main Entry:sheep

    Pronunciation:ˈshēp

    Function: noun

    Inflected Form(s): plural sheep

    Ya, lo siento, pero darle una patada a la lengua de Shakespeare en el título…

  3. saul on 22 Julio 2009 at 15:40 said:

    La verdad es que estos "pequeños" detalles hay que cuidarlos más. Un tirón de orejas para los chicos de Reservoir Sheep.

  4. Pacorro on 22 Julio 2009 at 15:42 said:

    Que paren las rotativas! Esa "S" sobra!!!!

  5. Claudio Brugal on 22 Julio 2009 at 15:53 said:

    Bueno, para no tener que cambiar el diseño, para el próximo número podrían sustituir la S por una Z, como en bola de dragón.

  6. Guille (fancine FLAs on 22 Julio 2009 at 17:31 said:

    tiene buena pinta.

    ¿Alguien ha leído algo mas que la portada?

  7. Yo propongo que a la "S" que sobra se le añada ' y problema resuelto.

    Reservoir Sheep's xD

  8. Muchísimas gracias por la reseña, Álvaro.

    Respecto al título: si, el plural de oveja en inglés es "sheep". ¿Y?

    A nosotros nos gusta como suena.

    un saludo a todos ^^

  9. John Space on 22 Julio 2009 at 19:45 said:

    Bah, Spaniards have crap sense of language use.

  10. Primeramente, me siento muy afortunado de salir en una entrada de La Cárcel, muchas gracias, es todo un honor.

    Escribo principalmente para aclarar las dudas del título del fanzine. Si tiene "S" es porque hemos querido ponerla, queríamos una simetría respecto a ReservoiR y añadimos la S. Sabemos inglés pero no somos ingleses ni es un fanzine inglés, así que llamadlo Reservoir Sheeps, porque ese es su nombre, sí con S.

    ¡Admirad la pedazo de ilustración de Abel García y dejaos de patadas al diccionario!

    • Álvaro Pons on 22 Julio 2009 at 19:58 said:

      Si EL PAÍS se ha pasado años sin acentuar su título, ¿por qué no pueden ellos patear el diccionario inglés?
      ¡Recordad Trafalgar! :-)

  11. Chema on 22 Julio 2009 at 20:23 said:

    En Gibraltar tamvien se venderá muy vien.

    Sé que "vien" está mal escrito, pero ¿qué más da? a mí me gusta así. La "V" queda tan bonita se ponga donde se ponga…

  12. John Space on 22 Julio 2009 at 20:52 said:

    "Sé que “vien” está mal escrito, pero ¿qué más da? a mí me gusta así. La “V” queda tan bonita se ponga donde se ponga…"

    En efecto. Y ?qué puede pasar? ?Que la gente termine creyéndose que se escribe así? No, hombre. ?Acaso pasó lo mismo cuando se inventó el vocabulario SMS?

  13. Chema on 22 Julio 2009 at 22:11 said:

    Pues ala , a escribir todo mal; total, la gente ya sabe como se escriben las cosas, para que molestarnos. Y los sms cojonudos, eh? así escribe luego la juventud.

  14. ya tengo un ejemplar en mis manos y la verdad es que estoy muy satisfecho de haber contribuido con mi granito de arena.

    el fanzine tiene algunas joyitas la mar de interesantes, como las tiras roleras de Mel y Aza, una brillante historia corta impecablemente ejecutada por el Maestro Astilla o las siempre ocurrentes tiras de Duarf.

    y respecto a la S de la discordia, no creo que sea lo más importante… igual en unos años se convierte en un número 0 descatalogado de coleccionista y la errata hace que valga un pastón!!

  15. John Space on 22 Julio 2009 at 23:44 said:

    "No estamos sacando un poco las cosas de quicio???"

    NO. Estoy harto de encontrar faltas de ortografía, ya sea en el trabajo o en mi tiempo libre.

  16. Guille (fancine FLAs on 23 Julio 2009 at 16:49 said:

    Hola John Space, que tal.

    ¿Que tal si te lo lees y luego opinas?

    Lo digo sin animo de ofender.

    Tu odio hacia las faltas de escritura es algo lógico en este país lleno de "joigans", diría que incluso elogiable.

    Pero tenemos que tener en cuenta que juzgar un fancine por su portada es un feo muy grande hacia sus creadores. Supongo que estarán esperando unas palabras por parte de los tertulianos de la Cárcel sobre el contenido de su obra… no se…

    Calidad de las historias y artículos, aspecto gráfico…

    Ademas, la s está justificada desde el punto de vista del diseño, y si no mirad la portada otra vez. Sin la s no queda simetrico.

    Tengo una pregunta para los chicos de Reservoir, cuales son los puntos de venta? ¿Donde lo puedo conseguir?

    Gracias y un saludo a todos.

  17. John Space on 23 Julio 2009 at 17:51 said:

    "juzgar un fancine por su portada es un feo muy grande hacia sus creadores"

    Ah, bueno, si es un fanzine, entonces nada, por supuesto. ?Por qué le vamos a pedir calidad a una revista de aficionados?

  18. Josemi on 23 Julio 2009 at 18:14 said:

    Se que este debate se está saliendo de madre, pero tengo que dar mi opinión, o reviento.

    Nadie pone en duda la calidad que pueda tener el fanzine o las historias que lo componen y no creo tampoco que nadie lo esté juzgando (yo ni lo he leido) A mi lo que me parece increible es que sigais justificando las faltas de ortografía, luchando como gatos panza arriba. Que si "el diseño se quedaba cojo", "la gente sabe escribir, no hace falta que nosotros les recordemos la correcta ortografía…", etc.

    Yo creo que toda obra que aspira llegar al público debe ser un poco consecuente con la correcta utilización del lenguaje, si no por los autores, que al menos sea para los lectores, ¿qué menos, no? Y ojo, que erratas y descuidos hay siempre (o casi siempre) y no pasa nada; pero lo que no me vale es que se ponga de ejemplo (como en uno de los comentarios de más arriba) los sms y burradas por el estilo, que atentan contra el lenguaje.

    Y Guille (fancine FLAsCinDER), tu especialmente que llevas un fanzine tendrías que entender esto.

  19. Bueno, bueno, dejad ya a los chavales, que si es con cachondeo vale, pero si vais a protestar en serio por una memez como lo de la "s". Joder, el gran Ivá, escribía como le salía del alma, pero no se le consideran faltas, sino un recurso. Y hay montones de dibujantes y autores que lo hacen (lo de escribir con faltas a propósito como recurso).

    • Álvaro Pons on 23 Julio 2009 at 23:28 said:

      En un logotipo valen muchos recursos. Recordemos MADRIZ, que no creo que nadie se opusiera por la falta de ortografía…Lo importante es que en los textos no haya faltas que no sean intencionadas (que siempre lo pueden ser por necesidades narrativas, pero ojo que eso se nota, que luego vienen las excusas… :-) )

  20. Sastamente ;)

  21. Bueno, tanto para los que quieran seguir poniéndonos verdes ;) como para los que les interese saber algo más del fanzine, hemos hecho un blog http://rsfanzine.blogspot.com/ para dar más información sobre el tema, según vayan apareciendo puntos de venta y demás, por ahora se puede conseguir contactando con nosotros, pero esperamos ir extendiéndonos poco a poco cual virus.

    Muchas gracias a todos por vuestra atención :)

  22. No sé a qué tanto revuelo cuando ya han explicado que la falta ortográfica está buscada aposta… que yo sepa es un guiño a un título de película… no podría ni imaginar ahora mismo la de cantidad de veces que se ha utilizado este recurso para esto mismo, para crear cuantas mayores similitudes posibles para asemejar el logo con el 'homenajeado'…

    Saludos, Álvaro!! :)

  23. Tampoco os esforceis, por media la mayoría de fancines no suele sacar otro número :D

  24. Yo ej que de ingles… ni pajolera idea. Respecto al Fanzine, a ver cuando me lo puedo leer, aunque sea solo por sentir vergüenza sobre mi pobre aportación con respecto a las pedazo de historias que se debe haber currado esta gente (No, si cuando digo que entrar a los sitios por enchufismo no es bueno… por cierto: ¿Estaba bueno el jamón, Kata? XD).

    Y soy tan talibán de la ortografia como el que más (bueno, salvo con los acentos, que son mi talón de Aquiles), pero si que me parece pelín excesiva la discusión… Tanto si se trata de algo hecho a posta por tema de simetria como de una errata, no se deberia llegar a estos extremos por una unica falta de ortografia en ingles (aunque esté en el mismo titulo, que la verdad, si que es un poco cagada si es que no era la intención original, que creo que si lo era… ya me he liado…). Ahora, si ya en el interior se ve que esa es la tonica y no un fallo aislado, ahí si que veria motivos para el debate sesudo (Chicos, decidme que dentro no hay faltas de ortografia, que aún la liaré XD).

  25. Huesquin on 24 Julio 2009 at 18:02 said:

    Hombre, dado el pollo que se ha montado he tendo la curiosidad de pillarlo, y he de decir que la ortografía del interior es correcta (exceptuando algún "había" sin H que he visto y alguna otra cosilla) y las historias son de bastante calidad y entretenidas.

    MUy recomendable. Abstenerse "miembros" de la real academia.

  26. Guillermo on 28 Julio 2009 at 3:24 said:

    ¡¡¡Beehehehehehehehe!!!

  27. Your English is beautiful.

  28. Por cierto, esa ese no sólo sobra sino que además está mayusculada y girada.

    Y la segunda R de ReservoiR también está mayusculada y girada, lo que todavía es más grave porque se presta a la confusión con una grafía rusa que se pronuncia [ja].

    Desde que lo leí, me resulta imposible pegar ojo.

  29. Pacorro on 28 Julio 2009 at 14:16 said:

    Prefiero el gutter, que además incluye pasatiempos y grandes tutoriales.

  30. Anda, no había visto esta entrada.

    Qué ilu :D

  31. Pingback: Reservoir Sheeps | Mazapilones

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post Navigation