Oesterheld

Utilizar la manida expresión “el mejor de la historia” suele ser expresión de exageración y atrevimiento. Verdad es que, muchas veces, informal e inocente, pero muchas otras peligrosamente rayano con la ignorancia. Algunas veces asumida a modo de penitencia previa, otras, por desgracia muchas, peligrosamente desconocida o, peor, arrogada con orgullo. Me apunto a lo de la penitencia previa, reconociendo que, pese a todo, el juego es atractivo y tentador.
Digo todo esto porque, después de leer la reedición de Sargento Kirk, de Oesterheld y Pratt, cada vez me gusta más pensar que H.G. Oesterheld ha sido el mejor guionista de la historia.
A lo bruto, así, sin matices. Se aceptan alegremente lapidaciones.
Pero es que la lectura de Sargento Kirk me vuelve a dejar sorprendido. Por la profundidad del retrato psicológico de los personajes, por lo atrevido de un discurso de humanismo abiertamente progresista, por la siempre original perspectiva de sus historias… Haciendo un rápido ejercicio de contextualización, ese análisis tan obligado cuando hablamos de clásicos, sorprende todavía más lo radical y meridiano de su mensaje. Recordemos que estamos en 1953 y que el western, ese género que se desarrolla y consolida desde el cine americano alcanzará su culmen apenas tres años después con Centauros del Desierto. Una obra maestra que establece los cánones del género mientras en paralelo Oesterheld los dinamita desde Argentina, con unos argumentos y temáticas que no se verían expresadas de una forma tan manifiesta en el cine hasta más de una década después. Es cierto que la perspectiva del indio, la visión de la masacre está ya en la base de muchas de las películas de Ford o en la fundacional Flecha Rota (y, por qué no, en Tintín en América), pero desde una lectura más entre líneas, es verdad que seguramente escondida por la amenaza del macartismo, pero también por la posible lectura de una sociedad que no quería reconocer todavía esa historia. En cualquiera de los casos, la visión realista, comprometida y adulta que hace Oesterheld del western resulta ahora tan avanzada y precoz que no puede menos que sorprender. Y a poco que se estudie su obra, obliga a pensar en el argentino como uno de los puntos de referencia ineludible en el desarrollo de lo que hoy conocemos como cómic adulto: de El Eternauta a Mort Cinder pasando por Ernie Pike y, por supuesto Sargento Kirk (es difícil no pensar en las muchas, muchísimas conexiones entre Kirk y Corto Maltés, por ejemplo).
Lo que me lleva a afirmar que, por lo menos en mi atrevida (quizás ignorante) opinión, Oesterheld es el mejor guionista de la historia.
PD: Por cierto, alguien podría importar a España el libro Hector Germán Oesteheld: de El Eternauta a Montoneros, editado por Roberto Von Sprecher y Federico Reggiani y que tiene una pinta fantástica…

84 Comentarios en “Oesterheld

  1. ¿El mejor? Como mínimo, digo yo que tan bueno como el que más.

  2. jaal9000 on 25 septiembre 2010 at 15:35 said:

    Pues estoy de acuerdo en que el comic en esa época y en ese lugar se mostró más progresista que el cine de la época.

    Digo lo de ese lugar (Argentina) porque en los USA no parece que fuera el caso con sus cazas de brujas.

    PD: el de la foto es Oesterheld o Ernie Pike ;-)

  3. fonekat on 25 septiembre 2010 at 15:39 said:

    Es una lastima que de Oesterheld haya llegado tan poca obra a España, casi siempre escondida bajo el nombre de Pratt (y eso que cuando Pratt se puso al guión, basicamente imitaba a Oesterheld).

    Por suerte en Argentina si se le está recuperando y de vez en cuando llegan unas importaciones que nos permiten descubrir su vasta y excelente obra.

  4. Alberich el Negro on 25 septiembre 2010 at 15:39 said:

    Oesterheld: el mejor guionista de historieta de la Historia.

  5. Indignant on 25 septiembre 2010 at 15:51 said:

    Si es.

    Quienes estan detras de el?

  6. jaal9000 on 25 septiembre 2010 at 15:55 said:

    Hay un par de episodios de la serie documental 'Continuará…' presentada por Juan Sasturain donde se introducen 2 de las obras más interesantes de Oesterheld 'Mort Cinder' con Alberto Breccia y 'Ernie Pike' con Hugo Pratt.

  7. Alberich el Negro on 25 septiembre 2010 at 16:07 said:

    Indignant dijo…

    "¿Quiénes están detrás de él?"

    ——-

    Hombre, ya lo dice nuestro anfitrión en su entrada: a lo mejor me paso, pero lo digo (de todas formas).

    A lo mejor no es el mejor guionista de comics de toda la Historia (pues en su trayectoria hizo cosas de menor excelencia literaria), pero sí está, desde luego, entre los mejores. ¿A quién se podría colocar detrás de él (o junto a él): os propongo al discutido Hergé, a Goscinny y a Charlier. Podéis seguir vosotros. ¡¡Se admiten apuestas!!

  8. Desde luego es uno de los grandes. Y bueno, con todas las prevenciones posibles, tampoco está tan mal mostrar un poco de pasión de cuando en cuando. Para compensar en otro momento se nombra a otro autor como el mejor de todos los tiempos venidos y por venir, y hala, a disfrutar. Es sólo un juego. A mí entre los grande de la actualidad, el noruego, el Jason, me tiene rendido de admiración. Aunque no sabría a que nivel ponerlo en comparación con otros autores.

  9. Indignant on 25 septiembre 2010 at 16:26 said:

    Tardi, Pratt, Alan Moore, Neil Gaiman, Jiro Taniguchi?

  10. Merluzo on 25 septiembre 2010 at 16:32 said:

    Por favor, Carlos Sampayo.

  11. EMILIO AURELIO on 25 septiembre 2010 at 17:16 said:

    Siempre es arriesgado decir de algo o alguien que es el mejor, pero en este caso si no lo es poco le falta. Y si no lo hubieran asesinado no sabemos hasta donde habría llegado, seguramente con Pratt a los lápices. O con cualquier otro. ¡¡Maldita barbarie la del siglo XX!!

  12. ¿Se admiten alegremente lapidaciones? Pues… Así, con todo y con eso, estoy pensando en bajarme al foso con usted, porque cada vez que termino un tebeo de Oesterheld, pienso exactamente lo mismo…

  13. EMILIO AURELIO on 25 septiembre 2010 at 17:18 said:

    Reedición de Ticonderoga ¡¡¡YA!!! Con las mejores aguadas que se le hayan visto a Pratt. Rozando lo sublime.

  14. Alberich el Negro on 25 septiembre 2010 at 17:33 said:

    ¡¡Apoyo fervientemente la moción de Emilio…!!

  15. Creo que puede considerarse a Oesterheld casi como el mejor guionista de la historia. Aun asi yo que desconocia Sargento Kirk y que lo estoy leyendo por primera vez ahora , estoy un poco decepcionado con el primer numero, no veo por ningun sitio la inovacion, ni la revolucion, ni la profundidad de personajes, es mas hasta es un poco rollo.

    Sospecho incluso que la decision de Oesterheld de hacer a Kirk un rebelde tiene mas que ver con la menor dificultad que tiene desarrollar tramas en solitario y con los indios , que un poco a la blueberry y dentro del mundo castrense. Lo peor de momento que me he leido del gran Oesterheld (eso no significa ni mucho menos que sea un mal tebeo pero si del monton). Supongo que mejorara en las siguientes entregas.

  16. miusicpitusi on 25 septiembre 2010 at 18:10 said:

    El mejor… si pero lo siento Álvaro.. Oesterheld junto y pegadito a Alan Moore, por mucho que el greñudo se desdiga y parece que aborrezca el medio hay estan Wachmen, Miracleman V de Vendetta, From Hell, Killing Joke e incluso varios de sus trabajos en la linea ABC para llevarle la contraria a si mismo, los demás guionsitas pues estan detras a bastante distancia diría, precisamente acabo de leerme hace poco el de Mort Cinder y me he quedado absolutamente deslumbrado tanto por el trabajo de Oesterheld como por el de Breccia y no es la primera vez que me deslumbra Oesterheld, todo lo que he leido de el es de esa guisa, y ahora ando con el Sargento Kirk que ya me dejo deslumbrado cuando leí algunas historias en la revista del mismo nombre editada hace lustros por estos lares.

    Alvaro ¿¿Habrá más tomos aparte de este del sargento Kirk??

    Por cierto permiteme Álvaro que diga desde aquí que recomiende el Sherlock Time y que diga y maldiga a los hijosdelagranputa que asesinaron a este genio

  17. Y hablando de todo un poco, ¿la edición de Norma está a la altura de tan magna obra?

  18. David. on 25 septiembre 2010 at 19:21 said:

    ¡Eso es mojarse Álvaro! Aunque he de decir que si bien a mí El eternauta me encantó mucho mucho, no le llegué a coger demasiado el punto a Mort Cinder, la verdad.

    Saludos.

  19. Estimado Álvaro, no podría estar mas de acuerdo en "algo" con alguién. Creo que si van a lapidar a alguien, vamos a ser unos cuantos… ;)

  20. Emilio: las aguadas de _Ticon_ son de Gisela Dester.

    El mejor, ya lo digo yo: http://tinyurl.com/36q4fq6

  21. "El tamaño es pequeño, pero la reproducción, excelente. Por desgracia, se ha traducido desd e el francés…"

    ¿Cómo se puede traducir desde el francés un cómic escrito en castellano? ¿Estamos tontos o qué?

  22. Algo parecido a lo que menciona Daniel ocurrió con la primer publicacion de EL ETERNAUTA (Oesterheld/Solano Lopez) en España y en las páginas de la revista Dossier Negro. No solo tomaron la version modificada al formato vertical realizada en Italia, sino que ademas, seguramente la tradujeron del Italiano. Afortunadamente NORMA ha publicado la version original, y ustedes mismos podran ver las grandes diferencias, incluso en el argumento…

  23. Alberich el Negro on 25 septiembre 2010 at 23:35 said:

    "¿Cómo se puede traducir desde el francés un cómic escrito en castellano? ¿Estamos tontos o qué?"

    ——

    Pues porque lo contrario seguramente habría supuesto hacerse con los guiones originales (ignoro si se habrán conservado, aunque imagino que no), o con los números de Misterix donde salió publicada la serie por primera vez. Y eso es una tarea de búsqueda titánica. Mucho mejor retraducir lo que ya han traducido los franceses.

    Aunque claro, pensándolo ahora, quizá podría haberse acudido a la fuente original utilizada por Casterman (que sería la edición española de Argentina, ¿no?).

    En cualquier caso es más fácil lo primero.

  24. Traduttore, traditore.

  25. Alberich el Negro on 26 septiembre 2010 at 0:40 said:

    No siempre.

  26. Iñaki on 26 septiembre 2010 at 1:37 said:

    Por completo de acuerdo. El mejor. Y eso que para mi MORT CINDER no es la gran "obra maestra" que se suele cantar a los cuatro vientos, pero en conjunto, por su continuidad, por los picos (numerosísimos) de genialidad y por su aportación a la historieta: EL MEJOR.

  27. EMILIO AURELIO on 26 septiembre 2010 at 10:17 said:

    No lo entiendo. ¿De veras es mas fácil traducir del francés que copiar del español? ¿No hay nadie que tenga losejemplares de Misterix en un correcto estado? Muy mal nos debe ir cuando estamos así.

  28. fonekat on 26 septiembre 2010 at 11:26 said:

    No solo es una edición traducida del Francés. Sino que la francesa parece ser que la han retraducido del Italiano.

    Aunque Alvaro diga que la edición es correcta, se pasa de generoso. Por lo visto, usan las paginas de la reedición italiana de los 60, donde se redsitribuyeron las viñetas de formato horizontal a vertical. Además, juntan varios epsiodios en una sola historia, quitando la recapitulación y el titulo de cada uno y moviendo las viñetas para taparlo. Con frequencia podemos ver como los bordes de muchas viñetas han sido agrandados con un estilo muy disitinto o dejando mucho espacio vacio.

    Para entendernos, el resultado es muy similar a lo que hizo Bruguera en su tiempo con los trueno Color, O Vertice con los comics Marvel.

    Eso sí, el papel de Norma del más caro y tapa dura para que parezca (y se cobre como) edición de lujo.

    La verdad es que si por mucho menos varias ediciones de Principe Valientese se han demonizado, deberiamso decir que es una edición bastante penosa.

    • Álvaro Pons on 26 septiembre 2010 at 11:28 said:

      He dicho reproducción fonekat, reproducción. Y comparada con lo que corre por ahí, es aceptable. El tema del remontaje es delicado en la obra de Pratt, porque él mismo aprobó muchos… Y no es comparable a lo de Vértice, ni de lejos. Vértice no sólo remontó, redibujó también. El tema del remontaje es complicado porque en esa época muchas series se remontaron originalmente y es evidente que los autores lo sabían y evitaban una composición de página que después fuera destrozada. La cuestión es… cuál era la opción real que pensaron los autores? Lo ideal, desde luego, es que se recuperara tal y como se publicó originalmente, pero por desgracia Pratt fue de esos autores que no tuvo problemas en que se remontasen muchos de sus tebeos (hay que reconocer que tampoco era un autor que, una gran parte de su obra, se preocupase por la composición de página…) y aprobó remontajes en muchos casos aparentemente criminales.

    • Álvaro Pons on 26 septiembre 2010 at 11:35 said:

      "La verdad es que si por mucho menos varias ediciones de Principe Valientese se han demonizado, deberiamso decir que es una edición bastante penosa."
      Hombre, la ventaja es que siempre teníamos otra a mano…

  29. fonekat on 26 septiembre 2010 at 11:42 said:

    Es verdad Alvaro, pero creo que es mejor advertir de esto a un comprador interesado por que, por mucho que lo aprobase Pratt, el remontaje se carga gran parte de la narración y el ambiente.

    Por otra parte, aunque Pratt lo aprobase, no es el unico autor, aunque sabemos que se atribuyó la autoría completa de Sgto Kirk,

  30. fonekat on 26 septiembre 2010 at 11:55 said:

    Dos comparaciones para que se vea el desastre de que hablo.

    Esta tira:
    http://4.bp.blogspot.com/_U7DOeyRubF8/STgn81Y2k_I
    Se transforma en esta:

    Observemos como el espacio vacio se carga la composición, como se ha adulterado la prosa de Oesterheld y como se redistribuyen las viñetaspara ocupar el espacio del titulo:

    http://img696.imageshack.us/img696/5665/kirk1w.jp

  31. fonekat on 26 septiembre 2010 at 11:58 said:

    un segundo ejemplo.

    La plancha original de la revista Misterix
    http://1.bp.blogspot.com/_U7DOeyRubF8/STgn9Jd6T8I

    y el desastre consiguiente,
    http://img831.imageshack.us/img831/3121/kirk2.jpg

  32. fonekat on 26 septiembre 2010 at 12:35 said:

    Por cierto, que sigo en mis trece con la comparación con Vertice y Trueno Color. Obsevad la ultima viñeta del primer ejemplo y ved como años mas tarde una mano oculta redibuja la mitad del cuerpo con otro estilo. Incluso se nota el punto de corte.

  33. Joooooooooooooooder, Fonekat… Yo pensaba que lo peor de la edición era que se perdía la prosa de Oesterheld con las sucesivas retraducciones, algo que ya de por sí me parecía horroroso ¡¡¡pero estos ejemplos que has puesto son dignos de una película de terror!!!

    No es sólo que se elimine la maravillosa prosa de Oesterheld ¡¡es que el tebeo cambia por completo!! Es como si se hubieran dedicado a recortar todas las viñetas y volver a colocarlas como si de un puzzle se tratara, alargando o acortando los bordes necesarios para que encajen…

    Una auténtica aberración. Y Pratt tiene todo el derecho del mundo a reconstruir (¿destruir?) su propia obra, pero no a apropiarse y a alterar la de otros. Para mí, esto lo incluye en la categoría de los miserables.

  34. Alberich el Negro on 26 septiembre 2010 at 14:00 said:

    Traigo aquí un enlace que ya colgué en otro lugar de esta Cárcel.

    Nos remite al blog de cómics de Norma, donde encontraréis una serie de entradas muy interesantes sobre el material publicado de Sargento Kirk y las fallas que tendrá esta edición de Norma.

    Es éste.

  35. EMILIO AURELIO on 26 septiembre 2010 at 14:50 said:

    Para los perezosos como yo, copio y pegue uno de los comentarios del blog de Norma:

    "Norma publicará la misma edición que lleva a cabo la editorial Futuropolis francesa, esto es, 5 tomos de unas 180 páginas cada uno, lo que totalizan un total de 900 páginas de Sgt. Kirk.

    Estas 900 páginas son todo el material que publicó la desaparecida revista italiana “Sergente Kirk”.

    Cuando Pratt volvió a Italia después de haber pasado una década en Argentina, se llevó consigo los originales de “Sargento Kirk” (no todos, más adelante veremos por qué) y los publicó en una revista homónima creada por el editor Ivaldi. Pratt publicó la serie omitiendo intencionadamente el nombre de su guionista (Oesterheld); por añadidura, Pratt, reescribió los guiones de éste, modificándolos y acortándolos, de forma totalmente inexplicable, de tal modo que la serie se acabó publicando como autoría completa de Pratt. La “mutilación” de los guiones perpetrada por Pratt tiene como consecuencia la disminución de la calidad de la serie, ya que en ella, el dibujante no aporta sus dotes como narrador (lo cual sí hará con Corto Maltés), sino que se dedica a reescribir con pereza y desgana un excelente guión de Oesterheld en un perfecto y selecto castellano literario."

  36. EMILIO AURELIO on 26 septiembre 2010 at 14:53 said:

    Mas de lo mismo:

    "¿por qué recurrir a la edición incompleta de Futuropolis, la cual contiene los textos “mutilados” de Pratt, siendo nuestra lengua el castellano, la misma en la que escribió sus excelentes guiones Oesterheld?

    Y es que Argentina queda muy lejos…y, para Norma, siempre es más sencillo traducir una obra castellana, pasada al italiano y, finalmente, traducida al francés…porque, por si no lo sabíais, Norma, traduce la obra del francés…una obra escrita en castellano, traducida y mutilada al italiano y, vuelta a traducir al francés…esto no tiene ni pies ni cabeza!!! Si tu lengua es el castellano y la obra originalmente fue escrita en castellano ¿por qué se traduce la obra del francés?"

  37. Skarloc on 26 septiembre 2010 at 16:35 said:

    Gracias por los comentarios señores, acabo de ahorrarme la compra del Sargento Kirk (muy a mi pesar).

    El Eternauta y Mort Cinder son algunos de mis tebeos preferidos. ¿Existe alguna otra obra de Oesterheld publicada en nuestro país, editada en condiciones y que pueda conseguirse actualmente?

    gracias!!

  38. Robur the Conqueror on 26 septiembre 2010 at 16:48 said:

    Yo tambien tenia pensado comparlo y no pienso hacerlo, sobre todo por el tema de la retraduccion.

  39. Pues benditos sean Internet y los blogs para saber estas cosas… Yo me pregunto, ¿no hay edición argentina en estos años de cuyos materiales se hubiese podido tirar?

  40. y puestos a preguntar… ¿sabe alguien si hay alguna posibilidad de que se pueda editar Ticonderoga en España?

  41. Alberich el Negro on 26 septiembre 2010 at 18:28 said:

    Únete al grito de Emilio Aurelio y al mío para ver si lo conseguimos… ¡¡Queremos una edición de Ticonderoga, ya!!

  42. fonekat on 26 septiembre 2010 at 19:08 said:

    Skarloc,

    De Oesterheld en España tienes los albumes de Ernie Pike de Pratt que publicó Norma. Aunque vuelven a caer en el error de traducir del francés y, ademàs, colorean el blanco y negro.

    No he podido contrastar al 100% si también està remontada (aunque creo que sí). Pero en algunas historias dibujadas a medias entre Pratt y otros autores solo se publican las partes de Pratt.

    Si quieres conseguir material de Oesterheld, te aconsejo recurrir a las ediciones argentinas. La editorial "Historietas argentinas" distribuye algunos de sus titulos en españa por SD así que no debería haber problemas para pedirlos en una librería

    http://www.sddistribuciones.com/EDITORIAL/HISTORI

    Por lo pronto tienes "Vida del Che", una obra impresionante por su caracter casi experimental; "El Eternauta 2" que no llega al nivel de la primera pero es muy recomendable;y "Ernie pike: 4 decadas" con historias de Ernie pike por Breccia, Solano Lopez o José Muñoz.

    Y si puedes encontrarlas, son muy recomendables las ediciones de Colihue: Sherlock time, los Antartes, El eternauta de Breccia,etc…
    http://www.colihue.com.ar/verColeccion/index?cole

  43. EMILIO AURELIO on 26 septiembre 2010 at 19:24 said:

    Un amigo me trajo la edición de "Sherlock Time" de Colihué. Muy buena, pero sobre todo me ha ayudado a entender mejor a Mort Cinder, el esfuerzo sobrehumano que supuso para Breccia en una situación personal verdaderamente complicada, qe sería lo que lo llevó a refugiarse en unas páginas únicas en la historia del cómic.

    En bibliotecas públicas ediciones Colihué suele estar bien representada.

  44. EMILIO AURELIO on 26 septiembre 2010 at 19:26 said:

    Si pudieramos contar con una correcta edición de Ticonderoga … sería una auténtica obra maestra, no conocida por nuesta tierra, pero muy apreciada en Argentina y Chile.

  45. Alberich el Negro on 26 septiembre 2010 at 23:53 said:

    Es cierto que los ejemplos traidos aquí por Fonekat (magníficos y clarificadores) son demoledores para una edicion que ya sabíamos iba a ser bastante mediocre en lo que se refiere al respeto de la obra original. Pero pensándolo bien y siendo posibilistas, lo cierto es que la de Norma será, por mucho tiempo, la única forma de leer Sgt. Kirk en España (con muy buena reproducción, corroboro el aserto). De modo que ahí queda la disyuntiva. Luego, cada cual que decida qué le conviene hacer: acomodarse a las circunstancias, leer y conocer el personaje, o esperar a que salga una edición como todos desearíamos que fuera.

  46. caracrater on 26 septiembre 2010 at 23:55 said:

    Yo la verdad que hasta hace cinco años, no conocia nada de Oesterheld y poco más del comic argentino. Cayo en mis manos Mort Cinder y me gusto pero tampoco me atrapo tanto como dicen. Ah amigos, pero poco tiempo despues mi hermano me dejo El eternauta y ahi vi toda la grandeza de Oesterheld, ahi comprendí esta aseveración que se hace de lo del mejor guionista. Realmente impresionante.

    Ah….y no hace mucho de viaje por Albacete me compre Tinconderoga en una libreria de comic ;)

    Saludos.

  47. Andoni on 27 septiembre 2010 at 0:18 said:

    La gran obra maestra de Oesterheld, en mi modesta opinión, es "El Eternauta", con Solano López. "Mort Cinder" le sigue en 2º lugar. Desde luego, Oesterheld es uno de los mejores guionistas de todos los tiempos, pero mi favorito es Hal Foster y su obra magna, "Prince Valiant", lo mejor que ha dado el medio.

  48. Antonio on 27 septiembre 2010 at 0:38 said:

    Norma no había editado hace 30 años algún libro del Sargento Kirk?

  49. Skarloc on 27 septiembre 2010 at 0:55 said:

    Gracias fonekat!

  50. Dicker on 27 septiembre 2010 at 1:27 said:

    Uhm, yo discrepo en lo que Oesterheld sea el mejor guionista de comics de la historia, temo que cada uno se deja llevar por sus pasiones, y en frío, estoy de acuerdo con Miusicpitusi, creo que Alan Moore es sin lugar a dudas el mayor genio al guión que ha habido, no sólo por sus Watchmen, Swamp Things, V de vendettas (que son casi atemporales), From Hell…Moore se aburre, se cepilla un poco el pelo a medio gas y pare ABC, o mil cosas más que sin ser ninguna joya, te hacen pensar que si este tío se esforzara un poco más cagaría maravillas.

    Oesterheld, quizás lo pondría a la altura de Hugo Pratt (y eso es mucho decir).

    Pero yo no soy de la generación que se crió con Oesterheld, y eso igual tiene que ver…

  51. EMILIO AURELIO on 27 septiembre 2010 at 1:51 said:

    Tu lo has dicho, no crecistes con Oesterheld, pues igual que Moore parió ABC el argentino lo hizo con Frontera (y Goscinny / Charlier con Pilote), cada una asombró a una generación, pero todavía está por ver que recuerdo quedará de Moore dentro de 30 años. Entonces hablaremos (yo pienso estar aquí ¿tu no?).

  52. ¿que quizás pondrías a Oesterheld a la altura de Pratt? Hombre, más bien al contrario. Yo diría que todo lo que aprendió Pratt de guionizar fue de trabajar con Oesterheld, y el genio argentino era muchísimo más versátil.

  53. Alberich el Negro on 27 septiembre 2010 at 10:37 said:

    Incluso dentro de 50 años (por soñar…)

  54. Alberich el Negro on 27 septiembre 2010 at 10:45 said:

    Ahora que lo pienso, voy a releerme el monográfico dedicado al guionista argentino que publicó Sins Entido… Oesterheld. Rey de reyes. El título lo dice todo…

  55. Dicker on 27 septiembre 2010 at 11:05 said:

    Sí, sí, espero estar aquí 30 años más, pero bueno, de hecho acabo de llegar en la Tardis desde el 2040 y Alan Moore sigue siendo un mito, aunque os aviso que Belén Esteban tuvo algunos premios Eisner…

    Ya digo que no soy de la generación de Oesterheld, pero aún gustándome Mort Cinder (donde Breccia brilla más para mi gusto que Oesterheld (coño, a partir de ahora Hector, que es más fácil)) y el Eternauta (este si me parece un obrón), tampoco me gustan tanto como Hugo Pratt…

    En fin, sobre gustos….yo aún soy fan de Frank Miller, así que imaginaos…aún tengo la esperanza de que Miller Born Again.

  56. Sí, del Sargento Kirk existe edición de Norma de 1982 en la colección Rogan bajo el título "Sgt. Kirk en El Renegado".

    De Ticonderoga hay edición argentina (Wallsen S.A.) del 2003 y fue distribuida en España, pero la reproducción es bastante pobre.

  57. En cuanto a ese Pratt vs Oesterheld creo que se impone Pratt, no porque sea mejor sino porque es más moderno en su tratamiento de los textos, o más cercano a nuestra sensibilidad, en tanto que influenciado por el cine vuelca el trabajo de guión en los diálogos mientras que Oesterheld, sin olvidar este aspecto, era amigo de incluir largos textos descriptivos y explicativos que en ocasiones vacíaban de sentido la labor del dibujante.

  58. EMILIO AURELIO on 27 septiembre 2010 at 15:02 said:

    La reproducción elimina toda la sutileza de la aguada, destroza aquello que la diferencia y la hace interesante.

  59. EMILIO AURELIO on 27 septiembre 2010 at 15:05 said:

    LOs cuadros de textos eran muy de la época, yo me los salto, sin ningún pudor, hacen que el ritmo se pierda. Lo mismo me sucede con Jacobs, pero a lo bestia, sus prolijas explicaciones son inabordables.

  60. fonekat on 27 septiembre 2010 at 15:41 said:

    Pues no se que decirte Ernesto,

    Admitido por los que le conocieron, Pratt podía llegar a ser muy vago, y ahí donde el guión exigia una pelea de masas dibujar solo una mano pegando a otra por que no le apetecía. Por lo que cargar los textos es la unica solución de los Guionistas.

    Además, en algunas editoriales argentinas se exigia a los dibujantes abundar en los textos para que el dibujante pudiese terminar el material mas rapido.

    En esto, Moore y Oesterheld se parecen, Moore al principo de su carrera no podía elegir dibujantes y, como Oesterheld, ambos llegaron a una tecnica en los textos de apoyo en que estos no son redundantes con la imagen (el efecto Jacobs) sino que la realzaban. En el caso de Moore se percibe sobre todo en la Cosa del pantano. (A proposito, lea los textos de apoyo Emilio, sino lee como un niño que solo mira los dibujos)

    En la famosa entrevista que le hicieron Trillo y Saccomanno a Oesterhled comentaba:
    http://www.tebeosfera.com/1/Documento/Capitulo/Ar

    "lo que distinguía a Frontera era que los dibujantes disponían de libertad. No se los perseguía con imposiciones de ninguna clase si cambiaban una secuencia. Y eso es una cosa de doble filo, una ventaja en contra. Todo depende de quién hablemos. Nadie hizo ni hará nunca la historia de las muy buenas secuencias que los guionistas marcaron y los dibujantes no respetaron. Esa, vean, nadie la cuenta.

    S: Tal vez pasa que los dibujantes, al menos algunos, se sienten dueños exclusivos de la imagen. Y, una buena pelea, por ejemplo la tienen que contar ellos. No el guionista, quien debe limitarse a señalar las posiciones de la cámara.

    O: Sí, de acuerdo, pero aparte de la calidad del dibujante existe otro factor que nadie menciona. Me refiero a las ganas de trabajar que tiene el dibujante en ese momento.

    T: Sin embargo, hay secuencias memorables de Pratt. Tomemos el caso de Kirk, (…). Es una pelea del Corto con un pistolero. La acción, creo, está descrita únicamente con los brazos del pistolero en su agonía.

    O: Ahora bien… ¿Cuántas secuencias memorables le habré marcado yo a Pratt que no las hizo? Y eso por falta de tiempo.(…)

    La entrevista integra se puede leer aquÍ;
    http://www.zonanegativa.com/?p=4766

    Por cierto, la ultima pregunta de la entrevissta aclara algo más sobre las paropiaciones de Pratt:

    "T: ¿Y cuándo vas a ir a Europa?

    O: No sé, pero debería ser cuanto antes, para recuperar la paternidad de algunos de mis personajes."

  61. fonekat on 27 septiembre 2010 at 15:44 said:

    Otro detalle sobre la abundancia de textos, es que Oesterheld escribió algunos comics mudos. Como un episodio de Leonero Brent o otro de Ernie Pike para Muñoz

  62. Alberich el Negro on 27 septiembre 2010 at 16:28 said:

    Ojo, porque Pratt tampoco se cortaba, precisamente, a la hora de incluir extensísimos textos narrativos (al menos en sus comienzos). En Fort Wheeling, por ejemplo, no son raros…

  63. EMILIO AURELIO on 27 septiembre 2010 at 16:55 said:

    ¡¡ Que mas quisiera yo que leer con los ojos de un niño !! Pero al tercer o cuarto cuadro de texto que no añade nada a lo dibujado, pues … como que no, siento que el ritmo de la narración me impide esperar a leer algo que no es necesario.

  64. Alberich el Negro on 27 septiembre 2010 at 18:11 said:

    Perdona Fonekat, pero tengo una duda: la entrevista de Zona negativa ¿no es exactamente la misma que antes se publicó en Tebeosfera? ¿Entonces por qué dices que la primera es íntegra? Es que me he hecho un lío…

    Lo pregunto por no tener leerme, de cabo a rabo, las dos versiones para comprobar si hay alguna diferencia entre ambas.

    Un saludo.

  65. Es que Fort Wheeling era un quiero y no puedo en el que Pratt imitaba a Oesterheld, pero sin el oficio del maestro argentino…creo recordar que fue su primera obra en solitario, y eso se nota. En la siguiente, Ana de la Jungla, mejoraba enormemente en ese aspecto, pero Pratt seguía sintiéndose inseguro y para paliar sus debilidad al guión fusilaba sin miramientos de sus maestros, como la historia del brujo, que es un plagio descarado de una aventura de Jorge y Fernando (“Tim Tyler’s Luck”).

    Fonekat, en cuanto a la sobreabundancia de textos no hay duda de que la vaguería del dibujante de turno puede forzar una mayor carga descriptiva o explicativa por parte del guionista, pero como decía antes, creo que este tipo de narración es propia de un momento en el que el cómic no se entendía si no era con "mucha letra". La diferencia, como apuntas, es que Oesterheld era un muy buen escritor que conseguía añadir un plus a lo que ya aparecía dibujado en la viñeta.

    Me acabo de leer el libro de Angel de la Calle sobre Steranko y me ha llamado la atención una anécdota que ilustra muy bien esa diferencia de sensibilidad entre un lector de hoy y el de hace algunos años: Steranko

    dibuja guioniza y dibuja "Who is Scorpio?'", de Nick Furia,(1968) e incluye dos páginas mudas que recibieron quejas de algunos lectores que entendían que se había producido un error. El editor tampoco pareció entenderlo porque pagó a Steranko esas dos páginas por la parte del dibujo, pero no por la del guión.

  66. infame on 27 septiembre 2010 at 19:35 said:

    pues a mi me ha encantado leer la historia toda seguida (tenía una edición antigua pero no se seguía el hilo como en esta).

    Me he quedado con ganas de que continúe aunque veo que están programadas antes unas cuantas de Corto (que ya tengo).

    A ver si sale pronto que te quedas con ganas

  67. La introducción que se reproduce en la edición de Norma es una sarta de vaguedades. Supongo que es la de la edición francesa, o la italiana, o yo que sé. Pero mejor haberla omitido.

  68. fonekat on 27 septiembre 2010 at 21:13 said:

    Alberich, las dos entrevistas son la misma.

    Lo de Integra lo decía por que la primera vez que se publico el texto fue en Argentina bajo censura y se eliminaron partes "conflictivas".

  69. Alberich el Negro on 27 septiembre 2010 at 21:58 said:

    Ok, Fonekat. Thanks.

  70. José Luis Tor on 28 septiembre 2010 at 19:27 said:

    Aunque leo siempre con placer estos estimables artículos de tebeos, de los que tanto se puede aprender, tengo que expresar mi rotunda protesta por el simplista y absolutamente errado retrato del género de cine del Oeste que el autor expone aquí. Si se considera que en el año 1953 el western (o esa derivación fascinante que es el "Americana") no había llegado aún a expresar un retrato del mundo, y de los Estados Unidos, humanista, complejo, variado, inteligente, realmente político, incómodo e inconformista, es que se desconoce por completo la Historia del Cine y se persiste en tópicos y discursos de abominable corrección política basados en miradas estrechamente contemporáneas (además de puritanas). Miradas que son, además, de una atroz insignificancia cultural: no es casual, en esta degradada situación, que ningún western posterior a 1970 sea comparable con los mejores exponentes de un género que casa mal con la vía estrecha de un verosímil realista frecuentemente basado en aberrantes simplismos ideológicos: compárese un western modesto pero honesto (y progresista, si se sienten más cómodos con la palabreja…) como "Chief Crazy Horse" de George Sherman con la hipocresía sensacionalista, tramposamente revisionista y "avanzada" (¡ja!), de "Pequeño Gran Hombre" al tratar el mismo asunto. Y es que… ¿de verdad podemos pasar por alto que alguien escriba que "Centauros del Desierto establece los cánones del género"… ¡a mediados de los años 50!? Podríamos empezar señalando cómo el cine de Ford realmente es ajeno (prácticamente siempre) a todo canon, y seguir recordando cómo esa película remite ¡mucho más! a su obra y a él mismo (entonces un hombre de más de sesenta años, recuerdo) que a cualquier género (por lo demás, hablar de "géneros" y no de "lenguaje" no es más que un callejón sin salida para no ver las cosas con auténtica luz). Igual que usar la palabra "progresismo"/"progresista" en términos artísticos como conceptos estimables (purificadores) de entrada. Dicho todo ello desde el respeto y la admiración a la labor del firmante del texto que me permito comentar. Pero es necesario remarcar estas cosas, ir a las fuentes que de verdad importan, leer cosas que ya estaban allí (con absoluta elocuencia) sin que haga falta leer entre líneas… si es que de verdad se sabe leer. Sólo así evitaremos que parte de los (pseudo)aficionados persistan en cuatro ideas (equivocadas) sobre Grifith (¡SOBRE GRIFFITH!), o que se produzcan aberraciones como la prohibición de "Northwest Pasage" de King Vidor de la TCM americana (vaya, la guerra era cruel y en ella los indios también; qué novedad más ofensiva para las nuevas generaciones), una locura que tarde o temprano puede terminar afectando al mismo (y tan incómodo, y tan mal conocido, y tan complejo) John Ford, artista no muy comprendido, sospecho, en las concejalías de Asuntos Sociales.

    • Álvaro Pons on 28 septiembre 2010 at 22:37 said:

      JOsé Luis Torrelavega: la afirmación de Centauros del desierto establece los cánones del género no es gratuita. No la estoy definiendo como punto de partida, sino como la culminación de un género, como el establecimiento definitivo del canon. Significa eso que antes no hubo obras maestras? Por supuesto que no, el género del western es pródigo en genialidades desde Griffith, como bien dices, y Ford llevaba ya décadas haciendo genialidades. Pero Centauros del desierto es el punto culminante en el que todo el género cristaliza, a mi entender es ese brillante facetado que ofrece todas las caras del género, todo la sabiduría que se ha ido gestando. Y, efectivamente, había películas complejas, de trafsondo político, de todo lo que comentas, pero también es cierto que la visión racial había sido comedida y dejada siempre como un mensaje soterrado. Respecto al mensaje progresista como concepto estimable… bueno, es una apreciación personal. Para mí el progresismo (no confundir con izquierdismo), es una visión estimable. Que no un parámetro de calidad de una película, que son dos cosas diferentes. Y, repito, lo que escribí en el texto: muchos de los grandes directores de western son profundamente progresistas (e izquierdistas, pero ése es otro tema), que tuvieron que ocultar su mensaje escondido por culpa de la caza de brujas. Y, en ese sentido, la aportación de Oesterheld me parece crucial en tanto cómo enfoca el western. Posiblemente, porque no tenía la opresión de McCarthy en su cuello, pero dando una aproximación novedosa.

  71. Yo recuerdo indios especialmente bestias en Shalako -que malita era, pero que indios más brutos- y en La venganza de Ulzama.

  72. Alberich el Negro on 28 septiembre 2010 at 20:13 said:

    La venganza de Ulzana (de Aldrich, ¿no?) es una película cojonuda. Bueno, es que Burt Lancaster era un actor cojonudo.

  73. Alberich el Negro on 28 septiembre 2010 at 21:14 said:

    ¡Qué grande es el cine! ¡Y qué grande era John Ford! Auque si tuviera que quedarme con una de sus películas, sintiéndolo mucho y doliéndome tener que dejar a un lado joyas como La diligencia, Centauros del desierto o Misión de audaces, elegiría posiblemente El hombre tranquilo.

    Pero lo dejo ya, pues no quiero seguir "offtopiqueando"…

  74. JUANCA on 30 septiembre 2010 at 22:23 said:

    Precisamente estoy revisando la que me parece la mejor obra gráfica de la historia del cómic, MORT CINDER. Pero me refiero a la obra en sí, a la que no tiene secuelas,a la más mimada y quizás la más perfecta de las que conozco. En cuanto al guionista, ocurre otro tanto, H O es de los que siempre vuelven, de los que admiten distintas lecturas, incluso de los que mejoran con los años. Quizás sea el mejor en lo suyo, en la narración clásica del cómic adulto. Por hacer una mala comparación, diría que es como si Picasso se hubiera dedicado exclusivamente al cómic. Una suerte que desgraciadamente no se repite con frecuencia.

  75. Entro aquí y veo que me han suplantado las iniciales. No puedo comulgar con lo de traduttore traditore, amigo trol: vivo de eso.

  76. Ya sé que pasaron desapercibidos, incluso para gente tan enterada como Diario de Avisos, pero en la revista Yellow Kid (seis números) dedicamos un monográfico a Oesterheld.

  77. Jesús Cuadrad on 2 octubre 2010 at 15:35 said:

    Y existe un "Sin palabras", sí.

  78. Pingback: Obstáculos (II): la figura de Oesterheld « Cuadritos, periodismo de historieta

  79. José Munoz on 15 noviembre 2010 at 2:14 said:

    Sì, la compactaciòn, el remontaje de las imàjenes y la abreviaciòn,optimizaciòn de los, concedamos, a veces excesivamente largos textos de Héctor, dejan un regusto bien amargo en el garguero…Ademàs, en Argentina sometìan las paginas que llegaban a la editorial a un descuartizamiento inmediato en modo de poder ubicar avisitos publicitarios aquì y acullà, la muchachada dibujistica empleada rellenaba distraidamente los despiporres provocados por el tijereteo, con

    lo cual obtenemos Kirks de cuellitos quebradizos, kepis insignificantes, pajaritos inconclusos y la mar en coche…

    Que falta de respeto, que atropello a la razòn y al sentimiento…asì estàn las cosas. Sin ir mas lejos, porque despues nos perdemos: Cesare Civita, el capo de Editorial Abril, en sus memorias, liquida en media pàgina la etapa historietìstica de su empresa… en esa media paginita se le nota deseoso de alejarse rapidamente de esa zona poco prestigiosa para el, zona donde hizo su acumulaciòn primitiva de dinero, zona que concentra gran parte de la maravilla que aùn perdura en nosotros! Oh, la inmensa estupidez del todo!

    Asì son éstos inmigrantes apàtridas, àvidos,desagradecidos, esos que no entienden un pito de la literatura dibujada, ésos

    ue pasaban por ahì y descubrieron como ganarse una cùantas Perras rabiosas, ésos que llegan a comer de tu mano y después no consiguen perdonàrtelo NUNCA.

    Aprovecho esta misiva para saludar y agradecer, en primer lugar a ti, Pons y luego a todos los acòlitos el éter…

  80. José Munoz on 15 noviembre 2010 at 3:11 said:

    Depuès la pagò horriblemente cara Don Cesare, los militares asesinos de Estado lo echaron a trompadas, patadas y tiros de la Argentina porque 1) era judìo de izquierdas 2) en su empresa pretenciosa y un poco estùpidamente snob, empresa que consistìa en escapar aceleradamente del campo historietistico tratando de ennoblecer su mercaderìa, su oferta periodìstica, con revistitas brillosas y llenas de publicidad idiota dedicada a las jòvenes futuras matronas de la època y, ya mùchio mejor, con publicaciones semanales de investigacìon antropològico- sociales de costumbres, actitudes politico-culturales , etc., daba empleo a las mejores mentes marketineras y progresistas del momento, autòctonas y, aùn peor, extranjeras!! 3)decidiò, y casi lo consiguiò, meterse en la produccion de papel de impresiòn, con lo cual entraba a tallar fuerte polìticamente…Para què! Estaban llegando al poder los asesinos uniformados, cursillistas, ignorantes, delìricos y racistas…Los Civita ya habìan tenido que irse ràpidamente de Italia cuando Mussolini decidiò obedecer a Hitler y sus maleantes imponiendo las leyes raciales… hay que oponerse en su lugar, corrido por asesinos a travès de todo el mapa… Ahora estoy aterrado y para nada enojado con èl. Querìa prestìjio, èse obscuro objeto de deseo social que, hay que reconocerlo, la historieta aùn no daba y no da, la malvada.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post Navigation